It might be preferable to provide that "moneys not needed to meet immediate requirements may be placed in higher interest yielding fixed-term bank accounts". |
Возможно, предпочтительнее было бы предусмотреть, что «денежные суммы, в которых нет немедленной потребности, могут помещаться на срочные банковские счета под более высокий процент». |
(c) Designate the officers who may receive moneys, incur obligations and make payments on behalf of the Organization; |
с) назначает должностных лиц, уполномоченных получать денежные суммы, принимать обязательства и производить платежи от имени Организации; |
In cases where officials other than those authorized to issue official receipts receive moneys intended for UNDP or UNOPS, they shall immediately transmit such moneys in full to the cashier or other official authorized to issue an official receipt. |
В случаях, когда денежные суммы, предназначенные для ПРООН или УОП ООН, получают не уполномоченные выдавать официальные расписки, а другие должностные лица, они должны незамедлительно препровождать такие денежные суммы в полном объеме кассиру или другому должностному лицу, уполномоченному выдавать официальную расписку. |
(b) Moneys accepted in respect of which no purpose is specified shall be treated as miscellaneous income and reported as "gifts" in the accounts of the financial year. |
Ь) полученные денежные суммы, назна-чение которых не оговорено, рассматриваются как различные поступления и проводятся в счетах финансового периода по статье "Дары". |