Английский - русский
Перевод слова Moneys

Перевод moneys с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Денежные средства (примеров 31)
Because the authority of the Administrator to designate staff that may receive and/or disburse moneys is adequately covered under regulation 25.01, it is suggested that regulation 25.02 is deleted. Поскольку полномочия Администратора назначать сотрудников, которые могут получать и/или выплачивать денежные средства, надлежащим образом отражены в положении 25.01, положение 25.02 предлагается исключить.
Pursuant to these arrangements, under normal circumstances SABCO withdrew the moneys it required for the project from the project bank account into which the Claimant had paid funds to cover the cost of the project. В соответствии с этим механизмом при обычных обстоятельствах "САБКО" снимает необходимые ей денежные средства для осуществления проекта со специального банковского счета, на который заявитель переводит деньги для оплаты расходов.
4.4 Moneys received as a result of the sale or other disposal of supplies, equipment or other assets purchased from voluntary funds, shall be credited as miscellaneous income to the Annual Programme Fund, unless otherwise directed by the Executive Committee. 4.4 Денежные средства, получаемые в результате продажи или иной реализации материалов, оборудования или других активов, закупленных у фондов добровольных взносов, зачисляются в качестве прочих поступлений на счет Фонда Годовой программы, если Исполнительный комитет не дает иных указаний.
Moneys traced to former President Taylor, as a sample test only, via diverted tax revenues were approximately $20 million, with no assets frozen. Как удалось обнаружить, денежные средства, которые поступили в распоряжение бывшего президента Тейлора в виде незаконного перечисления на его счет налоговых поступлений в бюджет, составляют, лишь для примера, около 20 млн. долл. США, а замороженных средств на его счете нет.
Should an implementing partner reimburse moneys not used, the refund is recorded to expenditure if received in the current year or as an adjustment to prior-year expenditure if received in a subsequent year. Если партнер-исполнитель возвращает неиспользованные денежные средства, возвращаемая сумма учитывается в расходах текущего периода в случае ее получения в текущем году или как корректировка, относящаяся к расходам предыдущих периодов в случае ее получения в одном из последующих периодов.
Больше примеров...
Денежных средств (примеров 17)
Restrictions against financial transactions of Cuban citizens and of their moneys have been further tightened in a draconian manner. Еще больше ужесточены драконовские меры в отношении ограничений, касающихся финансовых операций, осуществляемых кубинскими гражданами, и их денежных средств.
UNIDO may make both short- and long-term investments of moneys not needed for immediate requirements. ЮНИДО вправе осуществлять долгосрочное и краткосрочное вложение денежных средств, не требующихся для удовлетворения текущих потребностей.
Special account shall mean an account established by the Executive Director for a special contribution, or for moneys earmarked for specific activities, the balance of which may be brought forward to the succeeding financial period. Специальный счет означает счет, открытый Директором-исполнителем для специального взноса или для денежных средств, выделенных на конкретную деятельность, остаток которого может быть перенесен на последующий финансовый период.
attaching in the hands of such persons (hereinafter referred to as "the garnishees") as are mentioned in the application all moneys and other movable property due or pertaining or belonging to the suspect; а) передачу в руки тех лиц (именуемых далее «лицами, которым вручен приказ суда о наложении ареста на имеющееся у них имущество должника»), которые упомянуты в соответствующем ходатайстве, всех денежных средств и другой движимой собственности, причитающейся, относящейся либо принадлежащей подозреваемому;
Any other moneys that may be payable to the Commission from moneys appropriated for the purpose by Act of Parliament; and Ь) любых других денежных средств, которые могут быть направлены Комиссии за счет денежных средств, выделенных согласно постановлению парламента;
Больше примеров...
Денежные суммы (примеров 4)
It might be preferable to provide that "moneys not needed to meet immediate requirements may be placed in higher interest yielding fixed-term bank accounts". Возможно, предпочтительнее было бы предусмотреть, что «денежные суммы, в которых нет немедленной потребности, могут помещаться на срочные банковские счета под более высокий процент».
(c) Designate the officers who may receive moneys, incur obligations and make payments on behalf of the Organization; с) назначает должностных лиц, уполномоченных получать денежные суммы, принимать обязательства и производить платежи от имени Организации;
In cases where officials other than those authorized to issue official receipts receive moneys intended for UNDP or UNOPS, they shall immediately transmit such moneys in full to the cashier or other official authorized to issue an official receipt. В случаях, когда денежные суммы, предназначенные для ПРООН или УОП ООН, получают не уполномоченные выдавать официальные расписки, а другие должностные лица, они должны незамедлительно препровождать такие денежные суммы в полном объеме кассиру или другому должностному лицу, уполномоченному выдавать официальную расписку.
(b) Moneys accepted in respect of which no purpose is specified shall be treated as miscellaneous income and reported as "gifts" in the accounts of the financial year. Ь) полученные денежные суммы, назна-чение которых не оговорено, рассматриваются как различные поступления и проводятся в счетах финансового периода по статье "Дары".
Больше примеров...
Взыскании (примеров 5)
A Polish seller sued a Russian buyer, claiming the payment of moneys owed for goods supplied, plus interest. Польский продавец обратился в суд с требованием к российскому покупателю о взыскании задолженности за поставленный товар и процентов на нее.
A Spanish seller sued a Russian buyer, claiming compensation for moneys owed and interest for the respondent's failure to pay in full for goods supplied (raw materials for the manufacture of ceramic floor tiles). Испанский продавец обратился в суд к российскому покупателю с требованием о взыскании задолженности и процентов в связи с неполной оплатой ответчиком поставленного товара (сырье для производства напольной керамической плитки).
A seller from the United States of America sued a Russian buyer for the payment of moneys owed for the purchase of goods (maize) and damages for the delay in payment. Продавец из США обратился в суд с иском к российскому покупателю о взыскании задолженности по оплате товара (кукурузы) и штрафа за просрочку платежа.
A German company (the seller) sued a Russian organization (the buyer), seeking the restitution of moneys forming part of the purchase price in a contract for the international sale of goods (reinforced concrete pipes). Немецкая фирма (продавец) обратилась в суд с иском к российской организации (покупателю) о взыскании денежных средств, составляющих часть покупной цены по договору международной купли-продажи товара (железобетонные трубы).
An Argentine company (the seller) sued a Russian organization (the buyer) for the recovery of moneys paid following the Russian organization's failure to fulfil its obligations under a contract for the international sale of goods. Аргентинская фирма (продавец) обратилась в суд с иском к российской организации (покупателю) о взыскании денежных средств вследствие ненадлежащего исполнения российской организацией обязательств по договору международной купли-продажи товара.
Больше примеров...