| The prince is deeply disappointed in secular life, he takes a monastic vow and leaves the capital. | Князь глубоко разочарован в светской жизни, он принимает монашеский обет и покидает столицу. |
| It was at Chagri in 1623 that he established the first Drukpa Kagyu monastic order in Bhutan. | Именно в этом монастыре в 1623 году он основал первый в Бутане монашеский орден Друкпа Кагью. |
| So what are you doing out here, some kind of monastic experience? | Так что ты здесь делаешь, своего рода монашеский опыт? |
| He took his monastic vows at Dungkar Monastery in Tibet where he travelled in 1957. | Лама Сопа принял монашеский постриг в монастыре Дунгкар в Тибете, где он поселился в 1957 году. |
| I lead a simple and monastic life. | Я веду простой монашеский образ жизни. |
| The monastic complex included early Gothic columns, red-on-green frescoes, and three towers for protection. | Монастырский комплекс включал ранние готические колонны, красно-зеленые фрески и три защитные башни. |
| From the outside, the Assumption church resembles an ordinary shrine rather than a monastic cathedral. | Внешне Успенский храм больше напоминает обычную приходскую церковь, нежели монастырский собор. |
| Excursion at the Monastic Complex Hincu (1678). | Экскурсия в Монастырский комплекс Хынку (1678). |
| On monastic institutions, the NCWC and the central monastic body have put certain measures in place viz alternative forms of discipline in the monastic system, establishment of a complaints and response mechanism and identification of a child protection officer. | Что касается монастырских учреждений, НКЖД и центральный монастырский орган пошли на ряд инициатив, предусматривающих применение альтернативных дисциплинарных мер в монастырской системе, создание механизма приема и рассмотрения жалоб и назначение сотрудников, отвечающих за защиту детей. |
| With regard to monastic institutions, the National Commission for Women and Children and the Central Monastic Body have established the following measures: | Что касается монастырей, то Национальная комиссия по делам женщин и детей и Центральный монастырский орган приняли следующие инициативы: |
| The revived cloister depended upon Novgorod until 1760, when it was officially recognized as a separate monastic establishment. | Возрождённый монастырь зависел от Новгородского Деревяницкого до 1760 года, когда он официально был признан в качестве самостоятельного монастыря. |
| Ubisa (Georgian: უბისა) is a small village and a medieval monastic complex in Georgia, particularly in the region Imereti, some 25 km from the town Kharagauli. | Убиси (груз. უბისი) - небольшая деревня в Грузии с комплексом средневекового монастыря, расположенная в Имерети, около 25 км от города Харагаули. |
| The monastic buildings were used for a while as a barracks, but in 1818 the monastery was designated as a royal residence of the Wittelsbachs, who used it as a summer palace. | Здания монастыря некоторое время использовались в качестве казарм, а с 1818 года монастырь стал королевской резиденцией Виттельсбахов и использовался в качестве летнего дворца. |
| Despite the gradual nature of the transfer, the convent's nuns have remained opposed to it and additional efforts were required to promote normal working relations between the monastic community and the Kosovo police. | Несмотря на поэтапный характер передачи, монахини по-прежнему выступают против нее, и требуются дополнительные усилия для поддержания нормальных рабочих отношений между обитательницами монастыря и косовской полицией. |
| Like most English cathedrals, Exeter suffered during the Dissolution of the Monasteries, but not as much as it would have done had it been a monastic foundation. | Как и большинство англиканских соборов, Эксетерский собор пострадал во время кампании по роспуску монастырей, хотя и не так сильно, как если бы он был частью монастыря. |
| Among monastic religious practices, those of tantric origin, forming the basis of Vajrayana Buddhism, play an important role. | В религиозной практике монахов большую роль играют методы тантрического происхождения, образующие основу буддизма Ваджраяны. |
| The movement's achievements have been successful in the 20th century where taking teachings and transmissions from different schools and lineages has become the norm amongst many monastic students, lamas, yogis as well as lay practitioners. | В ХХ столетии движение добилось больших успехов, которые выразились в том, что распространение учений и передачи между различными школами и линиями передачи стали общепринятой нормой среди многих монахов, лам, йогов, а также практикующих мирян. |
| In 2009 the monastic community comprised 9 Tibetan monks. | В 2009 году монашеская община Тибетского института в Риконе состояла из 9 тибетских монахов. |
| The regime is more relaxed with the monks in the north, where the monastic institutions had coexisted with the communists during the Vietnam War. | На севере, где монашеские институты мирно сосуществовали с коммунистами во время вьетнамской войны, режим для монахов более свободный. |
| The NCWC with UNICEF conducted a child rights and protection training for monks, principals and heads of monastic institutions, and there are plans for more such trainings in future. | НКЖД вместе с ЮНИСЕФ проводила учебные занятия по правам и защите детей для монахов, настоятелей и руководителей монастырских учреждений, и существуют планы дальнейшего проведения таких занятий в будущем. |
| It is one of Europe's better known but least accessible monastic sites. | Это один из наиболее известных и в то же время труднодоступных монастырей Европы. |
| In modern scholarship, Vikings is a common term for attacking Norsemen, especially in connection with raids and monastic plundering by Norsemen in the British Isles, but it was not used in this sense at the time. | У современных ученых термин викинги является общим термином для описания набегов скандинавов, особенно в связи с нападениями скандинавов и разграблением монастырей на Британских островах, но в то время это термин не использовался. |
| Like most English cathedrals, Exeter suffered during the Dissolution of the Monasteries, but not as much as it would have done had it been a monastic foundation. | Как и большинство англиканских соборов, Эксетерский собор пострадал во время кампании по роспуску монастырей, хотя и не так сильно, как если бы он был частью монастыря. |
| The Constitution of Bhutan provides for a government consisting of three main branches - executive, legislative, and judicial - plus the officially apolitical Dratshang Lhentshog (Monastic Affairs Commission) of the Drukpa Kagyu state religion. | Согласно конституции Бутана власть состоит из трёх основных органов - исполнительного, законодательного и судебного, помимо этого существует неполитическая Комиссия по делам монастырей (Dratshang Lhentshog) школы Друкпа Кагью. |
| A Child Care and Protection Office have been established under the Central Monastic Body to protect and promote the rights of child monks and nuns. | При Центральном управлении по делам монастырей для защиты и поощрению прав детей-монахов и монахинь был создан отдел по уходу за детьми и их защите. |