Английский - русский
Перевод слова Monastic

Перевод monastic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Монашеский (примеров 15)
The prince is deeply disappointed in secular life, he takes a monastic vow and leaves the capital. Князь глубоко разочарован в светской жизни, он принимает монашеский обет и покидает столицу.
The constitution and canons specify that other non-member groups (such as a seminary, monastic order or ministry organization, or a diocese, congregation or other entity) may be considered for association as ministry partners or affiliated ministries. Конституция и каноны указывают, что другие ассоциации, не являющиеся членами (например, семинария, монашеский орден или организация по служению, или епархия, конгрегация или другое лицо), могут рассматриваться для объединения в качестве партнёров по служению (ministry partners).
Some Hindus choose to live a monastic life (Sannyāsa) in pursuit of liberation (moksha) or another form of spiritual perfection. Некоторые индуисты выбирают монашеский образ жизни «санньясу» с целью сосредоточиться на достижении освобождения или другой формы духовного совершенства.
I lead a simple and monastic life. Я веду простой монашеский образ жизни.
The monastic feel of my room helped. Монашеский вид моей комнаты меня устраивал.
Больше примеров...
Монастырский (примеров 11)
From the outside, the Assumption church resembles an ordinary shrine rather than a monastic cathedral. Внешне Успенский храм больше напоминает обычную приходскую церковь, нежели монастырский собор.
In 2016, the northern entrance to the monastic complex was restored, as well as a spring near the entrance. В 2016 году был отреставрирован Северный вход в монастырский комплекс, а также родник около входа.
The house, an altered 14th century monastic complex, was rented by a friend of the Dudleys and possible relative of Amy's, Sir Anthony Forster. Дом - бывший монастырский комплекс - был арендован одним из друзей Дадли и вероятным родственником Эми сэром Энтони Фостером.
In 1945, he joined Dhargyey Monastery, and entered the monastic university of Sera in Lhasa in 1952, where he studied until he was forced to flee Tibet in 1959. В 1945 году поступил в монастырь Дхаргье, и вошел в монастырский университет Сэра в Лхасе в 1952 году, где он учился, пока не был вынужден бежать из Тибета в 1959 году.
Excursion at the Monastic Complex Hincu (1678). Экскурсия в Монастырский комплекс Хынку (1678).
Больше примеров...
Монастыря (примеров 9)
This building contains the monastic library. В этом здании находится библиотека монастыря.
The monastic buildings were used for a while as a barracks, but in 1818 the monastery was designated as a royal residence of the Wittelsbachs, who used it as a summer palace. Здания монастыря некоторое время использовались в качестве казарм, а с 1818 года монастырь стал королевской резиденцией Виттельсбахов и использовался в качестве летнего дворца.
Sigurd Slembe liberated Magnus the Blind from his enforced monastic life and allied himself with him. Сигурд Слембе освободил Магнуса Слепого из монастыря и заключил с ним союз.
Despite the gradual nature of the transfer, the convent's nuns have remained opposed to it and additional efforts were required to promote normal working relations between the monastic community and the Kosovo police. Несмотря на поэтапный характер передачи, монахини по-прежнему выступают против нее, и требуются дополнительные усилия для поддержания нормальных рабочих отношений между обитательницами монастыря и косовской полицией.
A castle was built on the perimeter of a monastic site in 1228 by the Anglo-Norman House of Burke. Замок Эшфорд был построен на месте древнего ирландского монастыря в 1228 году англо-норманским феодалом Берком.
Больше примеров...
Монахов (примеров 10)
Among monastic religious practices, those of tantric origin, forming the basis of Vajrayana Buddhism, play an important role. В религиозной практике монахов большую роль играют методы тантрического происхождения, образующие основу буддизма Ваджраяны.
The movement's achievements have been successful in the 20th century where taking teachings and transmissions from different schools and lineages has become the norm amongst many monastic students, lamas, yogis as well as lay practitioners. В ХХ столетии движение добилось больших успехов, которые выразились в том, что распространение учений и передачи между различными школами и линиями передачи стали общепринятой нормой среди многих монахов, лам, йогов, а также практикующих мирян.
In 2009 the monastic community comprised 9 Tibetan monks. В 2009 году монашеская община Тибетского института в Риконе состояла из 9 тибетских монахов.
The regime is more relaxed with the monks in the north, where the monastic institutions had coexisted with the communists during the Vietnam War. На севере, где монашеские институты мирно сосуществовали с коммунистами во время вьетнамской войны, режим для монахов более свободный.
Monks returned to monasteries across Tibet and monastic education resumed even though the number of monks imposed is strictly limited. Монахи вернулись в монастыри, где обучение восстановилось, однако количество монахов строго ограничено.
Больше примеров...
Монастырей (примеров 11)
It is one of Europe's better known but least accessible monastic sites. Это один из наиболее известных и в то же время труднодоступных монастырей Европы.
The Je Khenpo is the highest religious official of Bhutan and head of the Dratshang Lhentshog (Monastic Affairs Commission). Дже Кхемпо является высшим религиозным иерархом Бутана и главой Dratshang Lhentshog (Комиссии по делам монастырей).
After the expropriation of the monasteries by Emperor Joseph II, the monastic church dedicated to the Annunciation of Mary was demolished. После экспроприации земель монастырей австрийским императором Иосифом II, монастырская церковь в честь Благовещения Девы Марии была снесена.
He was known as a great reformer and reinvigorated the Bonpo monastic tradition, causing many monasteries to flourish. Он был известен как великий реформатор и дал новый импульс традиции Бонпо, послуживший причиной процветания многих монастырей.
With regard to monastic institutions, the National Commission for Women and Children and the Central Monastic Body have established the following measures: Что касается монастырей, то Национальная комиссия по делам женщин и детей и Центральный монастырский орган приняли следующие инициативы:
Больше примеров...