| Indeed, on some occasions, the designated time came and went, and the fighting did not even stop momentarily. | Более того, в некоторых случаях назначенное время наступало и проходило, а боевые действия не прекращались даже на мгновение. |
| But from the initial viewing of the videotape, it appears as if Arriola's attention was diverted, at least momentarily, from the ball. | Но из начального рассмотрения видеозаписи кажется, будто внимание Арриолы было отвлечено, как минимум, на мгновение, от мяча. |
| He also pointed out the edit at 1:14 whereupon the piano momentarily disappears and McCartney's bass becomes inaudible. | Он также указывает на оставшийся след небрежного редактирования записи, где на 1:14 (1 минута 14 секунд от начала) на мгновение пропадают звучание как фортепиано, так и бас-гитары Маккартни. |
| According to witnesses, the aircraft (which has not been identified) landed, immediately took off again and made two "touch and go" passes of the runway, in which its wheels touched the ground momentarily, before leaving the area. | По словам свидетелей, самолет (он не был идентифицирован) приземлился, немедленно взлетел вновь и совершил два приземления с уходом на второй круг над взлетно-посадочной полосой, причем так, что его колеса касались земли только на мгновение, прежде чем покинуть район. |
| I have momentarily lost your congestion. | Связь прервалась на мгновение. |
| We should be ready for launch momentarily. | Мы должны быть готовы к запуску мгновенно. |
| However, as stated before in the earlier discussion of the transverse Doppler effect, an inertial frame can always be found which is momentarily comoving with the particle. | Однако, как указывалось ранее в более раннем обсуждении поперечного эффекта Доплера, всегда можно найти инерциальную систему отсчета, которая мгновенно сопутствует частице. |
| Although critics acknowledged that the film "momentarily achieved" brilliance, they also felt that the movie's music was like "sticky toothpaste being squeezed out of a tube". | Хотя критики признали, что фильм «мгновенно достиг успеха», они отметили, что музыка в фильме была похожа на «липкую зубную пасту, выжатую из тюбика». |
| She is momentarily picked up off the ground by the light before being dropped back to Earth moments later. | Она мгновенно поднимается над землей за момент до того, как свет бросает её обратно на Землю. |
| When the filament hit us the ship was momentarily charged as if it had come in contact with a live electrical wire. | Когда волокно нас ударило, корабль мгновенно зарядился, как будто к нам прикоснулись оголённым электрическим проводом. |
| Adams momentarily regained control and attempted to land, however the helicopter exploded in mid air and crashed. | Адамс моментально восстановил контроль над вертолётом и попытался приземлиться, но вертолёт взорвался и разбился. |
| If the light hits that and it gets refracted into your eyes, it could momentarily blind you, and you could crash. | Если на его попадёт свет и преломится прямо в твои глаза, то он моментально ослепит тебя, и ты попадёшь в аварию. |
| This situation has momentarily increased the needs for health services in the camps and, in spite of the efforts made jointly by the Ministry of Health, United Nations agencies and newly reinforced NGOs in the health sector, all required needs could not be covered. | В связи с возникновением такой ситуации моментально возросли потребности в медицинском обслуживании в лагерях, однако, несмотря на общие усилия министерства здравоохранения, учреждений Организации Объединенных Наций и новых усиленных неправительственных организаций в секторе здравоохранения, не удалось удовлетворить все потребности. |
| S Momentarily Attracted To Him, So He Must Be. | Он моментально согласился сделать это, как будто эму это нравится. |
| It's when I'm looking at my partner from a comfortabledistance, where this person that is already so familiar, so known, is momentarily once again somewhat mysterious, somewhatelusive. | «Желание возникает, когда я смотрю на своего партнёра судобного расстояния, на котором этот человек, так хорошо мнезнакомый, моментально становится кем-то загадочным, неуловимым. |
| I will be there momentarily. | Я буду там, через мгновение. |
| Ladies and gentlemen, the program will be starting momentarily. | Дамы и господа, презентация начнётся через мгновение. |
| Momentarily we'll take you to the senate chambers... | Через мгновение у нас будет включение из кулуаров Сената... |
| I will be back momentarily, all right? | Буду через мгновение, ладно? |
| Will be ready for boarding momentarily. | Будьте готовы к посадке через минуту. |
| Sir, Clay Williams will be calling momentarily. | Сэр, Клэй Уильямс будет на связи через минуту. |
| Tell him that that was me on the line, the cars just passed emissions... and the E.P.A. paperwork will be in here momentarily. | Скажи ему, что все в порядке, машины только что прошли экологическую экспертизу, и сертификат Комиссии по охране окружающей среды будет здесь через минуту. |
| We should have you in the air momentarily. | Через минуту мы будем готовы к взлёту. |
| I'll be sending them through momentarily. | Я пошлю их через минуту. |
| They should be sending up a report momentarily, captain. | Они пришлют отчет с минуты на минуту, капитан. |
| Parish will be here momentarily. | Пэриш будет здесь с минуты на минуту. |
| Though I am expecting him momentarily. | Хотя, я жду его с минуты на минуту. |
| Our guest of honor will be here momentarily. | Наш почётный гость прибудет с минуты на минуту. |
| Now I have a grief counseling session starting momentarily, so thank - Excellent. | С минуты на минуту начнётся поминальное собрание, так что... |
| In her confused state she comes to believe, however momentarily, of course, that you're attractive. | Она в замешательстве, но она начинает верить, на секунду, разумеется, что ты привлекательный. |
| Excuse me momentarily, sir, | Извините, я на секунду, сэр. |
| He's momentarily quiet and then tells Bill he doesn't have very long to live. | Врач на секунду умолкает, а потом сообщает Биллу, что жить ему осталось недолго. |
| He maintained muscle tensity, But was momentarily distracted when he got hit. | Мышечное напряжение не спадало, но на секунду он отвлёкся, и его ударили. |
| Me and my photos will be there momentarily. | Я и мои фотографии буду здесь очень скоро. |
| Your substitute teacher will be here momentarily. | Новый учитель прибудет сюда очень скоро. |
| She'll be here momentarily. | Будет здесь очень скоро. |
| Elevator service has been temporarily suspended and will resume momentarily. | Лифты временно отключены, но очень скоро включатся вновь. |
| I'll return momentarily to tell you who you are. | Я очень скоро вернусь, чтобы рассказать тебе, кто ты. |
| ETA to base momentarily. | Время до базы ноль. |
| In the constant voltage ratio (or "open voltage") method, the current from the photovoltaic array must be set to zero momentarily to measure the open circuit voltage and then afterwards set to a predetermined percentage of the measured voltage, usually around 76%. | В методе постоянного напряжения (напряжения холостого хода) ток массива фотомодулей должен устанавливаться в ноль для измерения напряжения холостого хода и уменьшения рабочего напряжения на заранее заданную часть от измеренного напряжения, как правило, около 76 %. |
| He was given almost no food, and an unknown drug was injected into his neck each day, causing him to lose consciousness momentarily. | Пищу почти не давали и ежедневно в шею делали укол с каким-то наркотиком, вызывающим моментальную потерю сознания. |
| Standard types of roulette wheels (Highclass and Optimal) are produced for our regular customers as well as for the stock, which enables us sometimes to offer a momentarily delivery. | Стандартные виды барабанов рулетки (Высокий класс/HighClass и Оптимальный/Optimal) производятся для наших постоянных клиентов, а также имеются у нас на складах, что позволяет нам осуществлять моментальную доставку. |
| Trust me, we'll be leaving momentarily. | Поверь, мы здесь на пару мгновений. |
| You've momentarily misplaced it, okay? | Просто растерялся на пару мгновений, ясно? |
| Why don't you partake, and I'll join you momentarily? | Вы пока начинайте, а я скоро присоединюсь. |
| I'll be joining you momentarily. | Я присоединюсь к вам немедленно. |