| Yes, the party's taken an unfortunate turn momentarily. | Да, вечеринка на мгновение сделала неудачный поворот. |
| When the Chinese momentarily stopped firing, Burke jumped into one of the trenches with a pistol in one hand and a grenade in the other. | Когда китайцы на мгновение прекратили стрелять, Бёрк выскочил из-за бугра с пистолетом в одной руке и гранатой в другой. |
| Perhaps you still fear that if someone... disappears... even momentarily, whether they're... overseas or just out of touch for a few days. | Возможно, вы все еще боитесь, что если кто-то... исчезает... даже на мгновение, где бы они ни были... за границей или просто вне связи на несколько дней. |
| According to witnesses, the aircraft (which has not been identified) landed, immediately took off again and made two "touch and go" passes of the runway, in which its wheels touched the ground momentarily, before leaving the area. | По словам свидетелей, самолет (он не был идентифицирован) приземлился, немедленно взлетел вновь и совершил два приземления с уходом на второй круг над взлетно-посадочной полосой, причем так, что его колеса касались земли только на мгновение, прежде чем покинуть район. |
| Andy Gill wrote in The Independent that the record features Dylan in fairly relaxed, spontaneous mood, content to grab such grooves and sentiments as flit momentarily across his radar. | Энди Гилл из The Independent отметил, что запись «представляет Дилана в довольно расслабленном, спонтанном настроении, содержание выхватывает какие-то грувы и эмоции, как будто на мгновение попадающие в поле зрения автора. |
| We should be ready for launch momentarily. | Мы должны быть готовы к запуску мгновенно. |
| This frame, the momentarily comoving reference frame (MCRF), enables application of special relativity to the analysis of accelerated particles. | Такая мгновенно сопутствующая инерциальная система отсчета (МСИСО) позволяет применять специальную теорию относительности для анализа ускоренных частиц. |
| In an inertial frame in which the object is momentarily at rest, the proper acceleration 3-vector, combined with a zero time-component, yields the object's four-acceleration, which makes proper-acceleration's magnitude Lorentz-invariant. | В инерциальной системе, в которой объект мгновенно находится в состоянии покоя, собственный З-вектор ускорения, объединенный с нулевой временной компонентой, дает 4-ускорение объекта, что делает величину собственного ускорения лоренц-инвариантной. |
| The momentarily co-moving inertial frames along the world line of a rapidly accelerating observer (center). | Мгновенно сопутствующие инерциальные системы отсчета вдоль мировой линии быстро ускоряющегося наблюдателя (в центре). |
| She is momentarily picked up off the ground by the light before being dropped back to Earth moments later. | Она мгновенно поднимается над землей за момент до того, как свет бросает её обратно на Землю. |
| At a lesser percentage because odds are he'll forget about all of this momentarily. | Но в меньшей доле, потому что скорее всего он забудет обо всем моментально. |
| And the concierge will bring up your bags momentarily. | и консьержка принесет ваши вещи моментально. |
| It's when I'm looking at my partner from a comfortable distance, where this person that is already so familiar, so known, is momentarily once again somewhat mysterious, somewhat elusive. | «Желание возникает, когда я смотрю на своего партнёра с удобного расстояния, на котором этот человек, так хорошо мне знакомый, моментально становится кем-то загадочным, неуловимым. |
| If the light hits that and it gets refracted into your eyes, it could momentarily blind you, and you could crash. | Если на его попадёт свет и преломится прямо в твои глаза, то он моментально ослепит тебя, и ты попадёшь в аварию. |
| Later, while giving her a bath, Carrie loses her grip on Frannie, who is momentarily submerged. | Позже, моя её в ванной, Кэрри не удерживает Фрэнни, которая моментально падает в воду. |
| I will be there momentarily. | Я буду там, через мгновение. |
| Ladies and gentlemen, the program will be starting momentarily. | Дамы и господа, презентация начнётся через мгновение. |
| Momentarily we'll take you to the senate chambers... | Через мгновение у нас будет включение из кулуаров Сената... |
| I will be back momentarily, all right? | Буду через мгновение, ладно? |
| Will be ready for boarding momentarily. | Будьте готовы к посадке через минуту. |
| Sir, Clay Williams will be calling momentarily. | Сэр, Клэй Уильямс будет на связи через минуту. |
| Tell him that that was me on the line, the cars just passed emissions... and the E.P.A. paperwork will be in here momentarily. | Скажи ему, что все в порядке, машины только что прошли экологическую экспертизу, и сертификат Комиссии по охране окружающей среды будет здесь через минуту. |
| You are going to solve a series of puzzles, and I'm going to show you examples of these puzzles momentarily. | Вам предстоит решить рад загадок, каких, покажу через минуту. |
| We should have you in the air momentarily. | Через минуту мы будем готовы к взлёту. |
| The search team will be up momentarily. | Поисковая комманда будет с минуты на минуту. |
| Parish will be here momentarily. | Пэриш будет здесь с минуты на минуту. |
| Though I am expecting him momentarily. | Хотя, я жду его с минуты на минуту. |
| I'm anticipating munchies momentarily. | С минуты на минуту пробьет на хавчик. |
| Now I have a grief counseling session starting momentarily, so thank - Excellent. | С минуты на минуту начнётся поминальное собрание, так что... |
| In her confused state she comes to believe, however momentarily, of course, that you're attractive. | Она в замешательстве, но она начинает верить, на секунду, разумеется, что ты привлекательный. |
| Excuse me momentarily, sir, | Извините, я на секунду, сэр. |
| He's momentarily quiet and then tells Bill he doesn't have very long to live. | Врач на секунду умолкает, а потом сообщает Биллу, что жить ему осталось недолго. |
| He maintained muscle tensity, But was momentarily distracted when he got hit. | Мышечное напряжение не спадало, но на секунду он отвлёкся, и его ударили. |
| Me and my photos will be there momentarily. | Я и мои фотографии буду здесь очень скоро. |
| Your substitute teacher will be here momentarily. | Новый учитель прибудет сюда очень скоро. |
| She'll be here momentarily. | Будет здесь очень скоро. |
| Elevator service has been temporarily suspended and will resume momentarily. | Лифты временно отключены, но очень скоро включатся вновь. |
| I'll return momentarily to tell you who you are. | Я очень скоро вернусь, чтобы рассказать тебе, кто ты. |
| ETA to base momentarily. | Время до базы ноль. |
| In the constant voltage ratio (or "open voltage") method, the current from the photovoltaic array must be set to zero momentarily to measure the open circuit voltage and then afterwards set to a predetermined percentage of the measured voltage, usually around 76%. | В методе постоянного напряжения (напряжения холостого хода) ток массива фотомодулей должен устанавливаться в ноль для измерения напряжения холостого хода и уменьшения рабочего напряжения на заранее заданную часть от измеренного напряжения, как правило, около 76 %. |
| He was given almost no food, and an unknown drug was injected into his neck each day, causing him to lose consciousness momentarily. | Пищу почти не давали и ежедневно в шею делали укол с каким-то наркотиком, вызывающим моментальную потерю сознания. |
| Standard types of roulette wheels (Highclass and Optimal) are produced for our regular customers as well as for the stock, which enables us sometimes to offer a momentarily delivery. | Стандартные виды барабанов рулетки (Высокий класс/HighClass и Оптимальный/Optimal) производятся для наших постоянных клиентов, а также имеются у нас на складах, что позволяет нам осуществлять моментальную доставку. |
| Trust me, we'll be leaving momentarily. | Поверь, мы здесь на пару мгновений. |
| You've momentarily misplaced it, okay? | Просто растерялся на пару мгновений, ясно? |
| Why don't you partake, and I'll join you momentarily? | Вы пока начинайте, а я скоро присоединюсь. |
| I'll be joining you momentarily. | Я присоединюсь к вам немедленно. |