Within weeks, Timor-Leste will receive the Prime Minister of Malaysia, Mr. Mahathir Mohamad. |
В ближайшие несколько недель Тимор-Лешти будет принимать у себя премьер-министра Малайзии г-на Махатхира Мохамада. |
Malaysia's involvement has become particularly pronounced under Prime Minister Mr. Mahathir Mohamad. |
Участие Малайзии в этих делах стало особенно заметным после вступления в должность премьер-министра г-на Махатхира Мохамада. |
Five persons were arrested by the JIT: Aitezaz Shah, Sher Zehman, Husnain Gul, Mohamad Rafaqat and Rasheed Ahmed. |
ОСБ арестовала пять человек: Айтезаза Шаха, Шер Зехмана, Хуснейна Гула, Мохамада Рафаката и Рашида Ахмеда. |
The second case concerned Mr. Mohamad Bassam Ismail Hamoud, allegedly arrested at Jeddha airport by Saudi intelligence agents on 22 October 2006. |
Второй случай касался г-на Мохамада Бассама Исмаила Хамуда, арестованного, как утверждается, в аэропорту Джидды сотрудниками разведки Саудовской Аравии 22 октября 2006 года. |
Upon the initiative of Mahathir Mohamad, Prime Minister of Malaysia, the ASEAN Heads of Government will meet in Brunei Darussalam in November this year to jointly address region-specific HIV/AIDS issues. |
По инициативе премьер-министра Махатхира Мохамада, главы правительств стран АСЕАН встретятся в ноябре этого года в Бруней-Даруссаламе, чтобы совместно рассмотреть региональные особенности проблемы ВИЧ/СПИДа. |
He was reportedly arrested under the Internal Security Act on 20 September 1998, after leading a demonstration in Kuala Lumpur calling for the resignation of Prime Minister Mahathir Mohamad. |
Его арестовали 20 сентября 1998 года в соответствии с Законом о внутренней безопасности, после того как он возглавил демонстрацию в Куала-Лумпуре с требованием отставки премьер-министра Махатхира Мохамада. |
It was not until almost two years later, on 15 February 2012, that the FSI investigator, Mr. Haytham Abdullah, was questioned by the investigating judge Mr. Mohamad Badran, at a hearing held in the court of Baabda. |
И лишь почти два года спустя, 15 февраля 2012 года, на заседании суда города Баабда с участием судебного следователя г-на Мохамада Бадрана следователь г-н Хайтам Абдулла был допрошен. |
Mohamad Razagh isn't here. |
Он ушёл. Мохамада Разагха здесь нет. |
Mohamad Razagh isn't here. |
Мохамада Разагха здесь нет. |
Concerning Dr. Mohamad Kamal Al-Labouani |
Относительно: доктора Мохамада Камаля аль-Лабуани. |
We congratulate the new Secretary-General of AALCO, Mr. Rahmat Mohamad, and hope he will infuse more vitality in the work of AALCO. |
Мы приветствуем нового Генерального секретаря ААКПО г-на Рахмата Мохамада и надеемся, что он вдохнет новую жизнь в ААКПО. |
At his zenith, many saw Thaksin as a worthy successor to former Malaysian Prime Minister Mahathir Mohamad, buoyed by authoritarian rule at home and assertive leadership abroad. |
В зените славы многие видели Таксина достойным преемником бывшего малазийского премьер-министра Махатхира Мохамада, для которого было характерно авторитарное правление внутри государства и направленное на созидание лидерство в сфере международных отношений. |
In this regard, concern was expressed about the reported deaths of four students, Na'imi, Sohrabian, Yavari and Zakeri, and the detention of student activists Mohamad Masud Salamati, Sayed Javad Emami and Parviz Safaria. |
В этом контексте была выражена серьезная обеспокоенность в связи с поступившей информацией о гибели четырех студентов - Наими, Сорабиана, Явари и Закери, а также задержании студенческих вожаков Мохамада Масуда Саламати, Сейеда Джавада Эмами и Порвиза Сафарии. |
A positive development was the appointment of the new Chief Justice, Tan Sri Mohamad Dzaiddin Abdullah, a former Vice-President of the Malaysian Bar and judge of the Federal Court, which was enthusiastically welcomed by all, including the Malaysian Bar and the media. |
Позитивным событием стало назначение новым Председателем Верховного суда бывшего заместителя председателя Малайзийской коллегии адвокатов и судьи Федерального суда Тана Шри Мохамада Дзаиддина Абдуллы, что было с удовлетворением воспринято во всех кругах, включая Малайзийскую коллегию адвокатов и средства массовой информации. |