Mohamad Ahmad Doukhan (21 years old) | Мохамад Ахмад Дукхан (21 год) |
Mohamad Tarek Othmane (15 years old) | Мохамад Тарек Отман (15 лет) |
In his opening remarks to that session, Mr. Mahathir Mohamad, the former Prime Minister of Malaysia, had emphasized the need for all countries to respect the rule of law. | Представляя свои вступительные замечания на этом заседании, бывший премьер-министр Малайзии г-н Махатхир Мохамад подчеркнул необходимость в том, чтобы все страны соблюдали принцип верховенства права. |
The Honourable Dato' Seri Dr. Mahathir Mohamad, who led the democratically elected Government for 22 years, handed over the premiership to his deputy, The Honourable Dato' Seri Abdullah Haji Ahmad Badawi on 31 October 2003. | Достопочтенный дато-шери д-р Махатхир Мохамад, который возглавлял избранное демократическим путем правительство в течение 22 лет, передал свои полномочия премьер-министра своему заместителю достопочтенному дато-шери Абдулле хаджи Ахмаду Бадави 31 октября 2003 года. |
2 Dr. Mohamad Khashashneh was designated in 2007 replacing Dr. Ziad Mahmoud Abu Kaddourah. | Мохамад Хашашнех назначен в 2007 году вместо д-ра Зиада Махмуда Абу Каддура. |
Chairman: Mr. Mohamad (Sudan) | Председатель: Г-н Мухаммад.(Судан) |
later: Mr. Mohamad (Chairman) (Sudan) | затем: г-н Мухаммад (Председатель) (Судан) |
The Permanent Representatives of Chad and the Sudan, A. Allam-mi and A. Abdalhaleem Mohamad, participated in the consideration of the item on the Council's agenda. | В рассмотрении этого пункта повестки дня Совета приняли участие Постоянные представители Чада и Судана А. Аллам-ми и А. Абд аль-Халим Мухаммад. |
H.E. Mr. Abdalmahmood Abdalhaleem Mohamad, Permanent Representative of the Sudan to the United Nations and Chair of the Group of 77 and China, stated that progress towards achieving the MDGs has been uneven. | Его Превосходительство г-н Абд аль-Махмуд Абд аль-Халим Мухаммад, постоянный представитель Судана при Организации Объединенных Наций и председатель Группы 77 и Китая, заявил, что прогресс в достижении Целей тысячелетия в области развития был неравномерным. |
I now give the floor to the representative of the Sudan. Mr. Mohamad: It is a great pleasure and honour for the delegation of the Sudan to see you, Sir, presiding over this important Security Council meeting. | Г-н Мухаммад: Для делегации Судана большая честь и удовольствие видеть, что Вы, г-н Председатель, руководите работой этого важного заседания Совета Безопасности. |
Tell him to close his eyes, Mohamad. | Скажи ему закрыть глаза, МохАмед. |
You blame everybody else, you blamed Mohamad, you blamed me... | ! Ты обвинял всех вокруг, обвинил МохАмед, обвинил меня... |
Mohamad, wha... what the hell? | МохАмед, что за... какого чёрта? |
What truth, Mohamad? | Какую правду, МохАмед? |
I am safe, Mohamad. | Я в безопасности, МохАмед. |
Malaysia's involvement has become particularly pronounced under Prime Minister Mr. Mahathir Mohamad. | Участие Малайзии в этих делах стало особенно заметным после вступления в должность премьер-министра г-на Махатхира Мохамада. |
Five persons were arrested by the JIT: Aitezaz Shah, Sher Zehman, Husnain Gul, Mohamad Rafaqat and Rasheed Ahmed. | ОСБ арестовала пять человек: Айтезаза Шаха, Шер Зехмана, Хуснейна Гула, Мохамада Рафаката и Рашида Ахмеда. |
The second case concerned Mr. Mohamad Bassam Ismail Hamoud, allegedly arrested at Jeddha airport by Saudi intelligence agents on 22 October 2006. | Второй случай касался г-на Мохамада Бассама Исмаила Хамуда, арестованного, как утверждается, в аэропорту Джидды сотрудниками разведки Саудовской Аравии 22 октября 2006 года. |
We congratulate the new Secretary-General of AALCO, Mr. Rahmat Mohamad, and hope he will infuse more vitality in the work of AALCO. | Мы приветствуем нового Генерального секретаря ААКПО г-на Рахмата Мохамада и надеемся, что он вдохнет новую жизнь в ААКПО. |
In this regard, concern was expressed about the reported deaths of four students, Na'imi, Sohrabian, Yavari and Zakeri, and the detention of student activists Mohamad Masud Salamati, Sayed Javad Emami and Parviz Safaria. | В этом контексте была выражена серьезная обеспокоенность в связи с поступившей информацией о гибели четырех студентов - Наими, Сорабиана, Явари и Закери, а также задержании студенческих вожаков Мохамада Масуда Саламати, Сейеда Джавада Эмами и Порвиза Сафарии. |
I should like to recall on this occasion that the question of Antarctica was first mentioned in the General Assembly in 1982 during the thirty-seventh session by the then-Prime Minister of Malaysia, Mahathir Mohamad. | В этой связи я хотел бы напомнить о том, что впервые вопрос об Антарктике был поднят в Генеральной Ассамблее в 1982 году в ходе ее тридцать седьмой сессии тогдашним премьер-министром Малайзии Махатхиром Мохамадом. |
Where the country's newly invigorated democracy goes from here rests with one man, Anwar Ibrahim, the deputy prime minister sacked by former premier Mahathir Mohamad and later jailed. | С этого момента развитие демократии в стране зависит от одного человека - Анвара Ибрагима - заместителя премьер-министра, отправленного в отставку бывшим премьером Махатхиром Мохамадом, а затем заключенного в тюрьму. |
I would like to reiterate here the principles as enumerated by the Prime Minister of Malaysia, Dr. Mahathir Mohamad, in his speech at the Second Asia-Pacific Dialogue in Kuala Lumpur on 8 January 1996. | В этом выступлении я хотел бы повторить принципы, изложенные премьер-министром Малайзии доктором Махатхиром Мохамадом в его речи, с которой он выступил в ходе второго Азиатско-тихоокеанского диалога, состоявшегося 8 января 1996 года в Куала-Лумпуре. |
This international tax, which was suggested by my Prime Minister, Mr. Mahathir Mohamad, will be contributed by those countries that have benefited from international trade, over and above the economic aid given by them to the developing countries. | В этом международном налогообложении, предложенном премьер-министром моей страны г-н Махатхиром Мохамадом, будут участвовать те страны, которые воспользовались преимуществами международной торговли, и она будет дополнять экономическую помощь, предоставляемую ими развивающимся странам. |
The Ahmadyya Association, based in Antananarivo and headed by Mohamad Amin Jow Ahir; | Ассоциация «Ахмадия», находящаяся в Антананариво, возглавляемая неким Мохамадом Амином Джоу Ахиром; |
Waleed Mohamad al-Tayasnah, 43 years old | Валид Мухамад эт-Тайясна, 43 года |
Mr. Mohamad (Sudan) said that he welcomed the efforts of the African Union and United Nations Special Envoys to persuade the non-signatories to the Darfur Peace Agreement to join the peace process. | Г-н Мухамад (Судан) говорит, что он приветствует усилия специальных посланников Африканского союза и Организации Объединенных Наций, направленные на то, чтобы убедить тех, кто не подписал Мирное соглашение по Дарфуру, присоединиться к данному мирному процессу. |