In a telecommunication interconnection, the internal modus operandi of the different systems is irrelevant to the existence of a federation. |
В телекоммуникационной взаимосвязи, внутренний метод эксплуатации различных систем не имеет значения в существовании объединения. |
So the modus operandi was changed to assist promising entrepreneurs and their support groups, radically altering the workload of national directors. |
Соответственно, метод осуществления программы был изменен таким образом, чтобы оказывать помощь подающим надежду предпринимателям и их группам поддержки, что кардинально изменило характер работы национальных директоров. |
It might be useful for the Committee to suggest such a modus operandi to States parties. |
Комитету было бы полезно предложить государствам-участникам такой метод работы. |
The Evaluation Committee adopted rules and procedures that clarify the accountabilities for the evaluation function at all levels of the organization as well as its own modus operandi. |
Комитет по оценке принял правила и процедуры, разъясняющие ответственность в выполнении функции оценки на всех уровнях организации, а также свой собственный метод работы. |
Meeting schedule: timing and modus operandi |
Расписание совещаний: способ и метод проведения |
Aside from the supreme need for justice, there is broad recognition that "forced amnesia", the traditional modus operandi of approaching reconciliation, also carries dangerous risks. |
Помимо высшей необходимости в обеспечении справедливости, многие признают, что «принудительная амнезия» как традиционный метод подхода к примирению также таит в себе опасные риски. |
It's modus operandi, Carl. |
Это метод работы, Карл. |
In addition, RBLAC has always viewed decentralization combined with empowerment and delegation as an effective and efficient modus operandi. |
Кроме того, РБЛАК всегда рассматривало децентрализацию в сочетании с усилением роли и возможностей и делегированием полномочий как эффективный и действенный метод работы. |
Reports provided to the Panel confirm that the general modus operandi of LRA consists of small fragmented cells infiltrating villages and abducting civilians. |
Сообщения, полученные Группой, подтверждают, что широко распространенный метод действий ЛРА заключается в проникновении мелких разрозненных групп из ее состава в деревни и похищении мирных жителей. |
The implementation of the project will start with west Africa, a region that is experiencing a growing incidence of that modus operandi. |
Осуществление этого проекта будет начато в Западной Африке, где все шире используется этот метод преступной деятельности. |
And we know the gunman's modus operandi is to shoot his targets from a distance like a sniper. |
И мы знаем метод работы бандита: он поражает цель издалека, как снайпер. |