Английский - русский
Перевод слова Modus

Перевод modus с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Способ (примеров 31)
It is that modus operandi which encourages, inter alia, the participation of children in armed conflicts and their use as soldiers. Такой способ действия способствует, среди прочего, участию детей в вооруженных конфликтах и их использованию в качестве солдат.
Of course, it is always easy with hindsight to define a modus operandi, particularly since the lingering effects of cooperation, which may have been limited, but were nonetheless positive, concealed the deterioration in the situation from the international community. Конечно, всегда легко определять способ действий задним числом, тем более что наличие некоторых пусть ограниченных, но позитивных результатов сотрудничества могло помешать международному сообществу заменить ухудшение положения.
Large-scale operations conducted in different governorates, their similar modus operandi, their complexity and integrated military/security apparatus indicate involvement at the highest levels of the armed and security forces and the Government. Крупномасштабные операции, проведенные в различных мухафазах, аналогичный способ их проведения, их сложность и взаимодействие вооруженных сил с органами безопасности указывают на причастность высшего руководства вооруженных сил и сил безопасности, а также правительства.
The modus operandi described above would allow each IO to immediately work on the input data and to share with other IO's and the NSO the results once they become available. Описанный выше способ действий позволит каждой МО незамедлительно приступать к работе над входными данными и обмениваться полноценными результатами с другими МО и НСУ.
The modernization that the Committee needs applies also to its modus operandi, in order to overcome inflexibility and routine. Столь необходимая Комитету модернизация должна также распространиться на способ его функционирования, для того чтобы преодолеть отсутствие гибкости и рутину.
Больше примеров...
Образ (примеров 25)
It could also determine the governance and modus operandi of any new mechanism. Они также могли бы устанавливать полномочия и образ действия того или иного нового механизма.
Both the developed and developing countries are called upon to implement changes and adjust their modus operandi to advance a more secure and just world. Как развитые, так и развивающиеся страны призваны осуществить изменения и адаптировать свой образ действий, с тем чтобы продвинуться вперед по пути к более безопасному и справедливому миру.
The core modus operandi of Wall Street almost brought down global capitalism. Подумайте о Уолл-стрит. Их основной образ действия почти разрушил глобальный капитализм.
That's what he does, how he rolls, his modus operandi. Это то, что он делает, как он действует, его "образ действия".
This is the modus operandi that we have today. Это наш текущий образ действий.
Больше примеров...
Методах (примеров 36)
Information on firearms trafficking magnitudes, patterns, routes and modus operandi is limited and difficult to obtain. Информация о масштабах незаконного оборота огнестрельного оружия, закономерностях, маршрутах и методах работы ограничена, и получить ее непросто.
A continuous effort was therefore needed to identify new modes of trafficking and to adjust national and international prevention, prosecution and protection responses to changes in the modus operandi of criminal groups. Поэтому необходимы постоянные усилия по выявлению новых способов торговли людьми и корректировке национальных и международных мер предупреждения, преследования и защиты с учетом изменений в методах действий преступных групп.
The Human Rights Council is not mandated to make any decisions regarding treaty bodies' modus operandi; however, the Council can support their work by contributing to the implementation of their concluding observations and recommendations, particularly in the context of UPR. В полномочия Совета по правам человека не входит принятие каких-либо решений о методах работы договорных органов; однако Совет может помогать их работе, содействуя выполнению итоговых замечаний и рекомендаций, в частности в контексте УПО.
The secretariat presented the modifications made to the paper on the modus operandi, in particular the insertion of several new paragraphs that were taken from the report of the previous meeting of the Committee. Секретариат представил информацию об изменениях, внесенных в документ о методах деятельности, в частности информацию о включении нескольких новых пунктов, которые были взяты из доклада о работе предыдущего совещания Комитета.
The Subsidiary Body on Scientific, Technical and Technological Advice of the Convention on Biological Diversity, in its Modus Operandi, specifies that no more than 15 experts competent in the relevant field of expertise may participate in that body. В своих методах деятельности Вспомогательный орган по научным, техническим и технологическим консультациям Конвенции о биологическом разнообразии указал, что в состав этого органа может входить не более 15 экспертов, компетентных в соответствующих областях специальных знаний.
Больше примеров...
Порядка (примеров 34)
The matters discussed pertained to the Committee's modus operandi and are described in paragraphs 29-33 below. Обсуждавшиеся вопросы касались порядка функционирования Комитета и описываются ниже в пунктах 29-33.
At the same briefing, Lieutenant-General Thein Sein detailed the modus operandi of the next session of the National Convention. На том же брифинге генерал-лейтенант Тхейн Сейн изложил подробности относительно порядка работы следующей сессии Национальной конференции.
The Committee further agreed that, once the main aspects of the modus operandi had been developed, it should be made available in the three UNECE working languages in time for the second meeting of the Parties. Кроме того, Комитет согласился с тем, что после разработки основных аспектов порядка функционирования следует обеспечить его перевод на три рабочих языка ЕЭК ООН ко второму совещанию Сторон.
The objective of the evaluation, which was commissioned in March 2008, is to assess the operations and results of the Fund and propose enhancements to its modus operandi and functions. Предметом оценки, которая будет проведена во исполнение решения, принятого в марте 2008 года, являются операции и результаты деятельности Фонда и предлагаемые меры по совершенствованию его порядка работы и функций.
The lower requirement for maintenance services was attributed to the non-procurement of contractual services for generator maintenance and a change in the modus operandi of contractual waste-disposal services to an "as and when required" basis from a monthly basis. Более низкие, чем предполагалось, расходы на техническое обслуживание объяснялись незаключением контрактов на техническое обслуживание генераторов и изменением порядка работы служб по уборке и удалению мусора, которые перешли с ежемесячного обслуживания на оказание услуг по мере необходимости.
Больше примеров...
Модус (примеров 22)
Its modus operandi includes research, education, training, civic diplomacy, information handling and litigation. Его модус операнди включает исследования, просвещение и обучение, подготовка, гражданская дипломатия, обработка информации и судебное разбирательство.
Victimology, modus operandi, and signature. Виктимологию, модус операнди и подпись.
Mexico's government and military had established a tacit, semi-violent, corrupt, but effective modus vivendi with the drug cartels since the early 1970's. Правительство и военные Мексики преследуют тактику, наполовину насильственную, коррумпированную, но эффективную "модус вивенди" с наркотическими картелями, начиная с начала 1970-х годов.
Surely your modus operandi is to prove men's guilt, not their innocence? Конечно же, ваш "модус операнди" - доказать вину человека, а не его невиновность?
Modus Technical centers carry out not only guarantee repair and installation of the additional equipment, but also carry out repair of any degree of complexity. Техцентры «Модус» осуществляют не только гарантийный ремонт и установку дополнительного оборудования, но и выполняют ремонт любой степени сложности.
Больше примеров...
Modus (примеров 9)
In practice, a flexible modus vivendi had emerged and such screens had been put up from time to time when large numbers of people gathered to pray. В действительности возник гибкий modus vivendi: такие ширмы устанавливались время от времени, когда на молитвы собирались большие количества людей.
Zapffe compared this mechanism to Norwegian playwright Henrik Ibsen's concept of the life-lie from the play The Wild Duck, where the family has achieved a tolerable modus vivendi by ignoring the skeletons and by permitting each member to live in a dreamworld of his own. Цапффе сравнивал этот механизм с идеей «лжи жизни» (англ. life-lie) норвежского драматурга Генрика Ибсена в драме «Дикая утка», где семья достигла приемлемого modus vivendi, игнорируя скелеты и позволяя каждому жить в собственном мире грез.
Administrative security committees and administrative committees for joint customs control by the Jamahiriya and these two countries have already been formed to undertake action to tighten control of border checkpoints on a continuing basis and as agreed concerning the modus operandi of these committees. Уже были созданы административные комитеты по безопасности и административные комитеты по совместному таможенному контролю со стороны Джамахирии и этих двух стран для осуществления мер по укреплению на постоянной основе контроля за пограничными пунктами в соответствии с согласованным modus operandi этих комитетов.
Introduced in a time full of negative press coverage, the Demio became a surprise hit for Mazda in Japan, and also foreshadowed the current crop of B-segment minivans such as the Opel Meriva, Fiat Idea and the Renault Modus. Новая модель Demio стала неожиданным хитом для Mazda в Японии, а также начала нынешнею популярность мини-автомобилей B-сегмента или субкомпактвэнов, таких как Opel Meriva, Fiat Idea и Renault Modus.
A modus vivendi is all that can realistically be achieved, suggests John Gray in his the Two Faces of Liberalism. Согласно мнению Джона Грэя, которое он высказал в своей книге Два лика либерализма, все, что в данном случае можно реально достигнуть - это установить modus vivendi (временное соглашение).
Больше примеров...
Методы (примеров 70)
A concern was also expressed that the existing modus operandi of Working Groups tended to encourage longer mandates being suggested or developed by each Working Group for each subject area. Была также высказана обеспокоенность в связи с тем, что существующие методы работы рабочих групп способствуют тому, что рабочие группы стремятся предлагать или разрабатывать рассчитанные на более длительный срок мандаты по каждой тематической области.
Experience had shown that the modus operandi for raising funds constantly changed and that prosecutors and investigators therefore needed to exchange information more closely and more frequently. Как показал опыт, методы сбора средств непрерывно меняются, вследствие чего обвинителям и следователям необходимо наладить более тесный и более постоянный обмен информацией.
Although they do not seem to have a clear or coherent ideology or political motivation, they sometimes use the language and paraphernalia of paramilitary groups and their modus operandi. Хотя у них нет четкой и внятной идеологии или политической мотивации, они в ряде случаев используют риторику и отличительные знаки, присущие полувоенным формированиям, а также их методы действий.
Determining the real extent of trafficking in human organs and understanding the nature and modus operandi of such crime are difficult because of the clandestine nature of the problem and the different actors involved. Определить реальные масштабы незаконного оборота органов человека и понять характер и методы этой преступной деятельности нелегко, учитывая скрытый характер данной проблемы и большое число различных участников этой деятельности.
Participants to this Working Group will be expected to share their experiences on the composition and activeness of organized trafficking groups operation in and through their territory, as well as a discussion on current and popular smuggling modus operandi and routes. Ожидается, что участники этой Рабочей группы поделятся имеющимися у них сведениями о составе и операциях организованных групп наркобизнеса, действующих на их территории или использующих их территорию, а также обсудят современные и наиболее широко используемые методы и маршруты контрабанды.
Больше примеров...
Метод (примеров 11)
In a telecommunication interconnection, the internal modus operandi of the different systems is irrelevant to the existence of a federation. В телекоммуникационной взаимосвязи, внутренний метод эксплуатации различных систем не имеет значения в существовании объединения.
So the modus operandi was changed to assist promising entrepreneurs and their support groups, radically altering the workload of national directors. Соответственно, метод осуществления программы был изменен таким образом, чтобы оказывать помощь подающим надежду предпринимателям и их группам поддержки, что кардинально изменило характер работы национальных директоров.
The Evaluation Committee adopted rules and procedures that clarify the accountabilities for the evaluation function at all levels of the organization as well as its own modus operandi. Комитет по оценке принял правила и процедуры, разъясняющие ответственность в выполнении функции оценки на всех уровнях организации, а также свой собственный метод работы.
The implementation of the project will start with west Africa, a region that is experiencing a growing incidence of that modus operandi. Осуществление этого проекта будет начато в Западной Африке, где все шире используется этот метод преступной деятельности.
And we know the gunman's modus operandi is to shoot his targets from a distance like a sniper. И мы знаем метод работы бандита: он поражает цель издалека, как снайпер.
Больше примеров...