Английский - русский
Перевод слова Modus

Перевод modus с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Способ (примеров 31)
This is a modus operandi, or the ingredients of one, for effective implementation, and we would commend it for the general implementation of the Programme of Action. Это способ действия, или его составные части, для эффективного осуществления программ, и мы рекомендовали бы его для осуществления Программы действий в целом.
Large-scale operations conducted in different governorates, their similar modus operandi, their complexity and integrated military/security apparatus indicate involvement at the highest levels of the armed and security forces and the Government. Крупномасштабные операции, проведенные в различных мухафазах, аналогичный способ их проведения, их сложность и взаимодействие вооруженных сил с органами безопасности указывают на причастность высшего руководства вооруженных сил и сил безопасности, а также правительства.
The courts fully and thoroughly examined evidence corroborating the motives and the purpose of her son's actions, a form of his mens rea and his modus operandi, and described their analysis in their judgments. Суды полно и всесторонне исследовали доказательства, подтверждающие мотивы и цель преступных действий ее сына, форму его вины и способ лишения жизни потерпевшего и привели в своих приговорах их анализ.
The modus operandi described above would allow each IO to immediately work on the input data and to share with other IO's and the NSO the results once they become available. Описанный выше способ действий позволит каждой МО незамедлительно приступать к работе над входными данными и обмениваться полноценными результатами с другими МО и НСУ.
This particular agreement was unofficially described as instead a modus non moriendi ("a way of not dying"). Это особое соглашение было неофициально описано как «modus non moriendi» («способ не умирать»).
Больше примеров...
Образ (примеров 25)
This is the modus operandi that we have today. Это наш текущий образ действий.
Clearly, parliamentary brawls are not a desirable modus operandi. Ясно, что парламентские драки - это нежелательный образ действий.
That is the modus operandi of the Phantom. Потому что таков был обычный образ действий Призрака.
I am familiar with this modus operandi! Узнаю подобный образ действий!
The catastrophic and traumatic events of 11 September have changed not only the lives of individuals, for whom we grieve so painfully, but it has also changed the modus vivendi and the modus operandi of our present-day civilization in many respects. Катастрофические и трагические события 11 сентября изменили не только жизнь отдельных людей, которым мы выражаем свое самое искренне сочувствие, но и во многих отношениях образ действия и жизни современной цивилизации.
Больше примеров...
Методах (примеров 36)
The Panel adopted the following modus operandi. Группа договорилась о следующих методах работы.
Barely two years after the adoption of the Programme of Action, progress has been made across the world in public disclosures about the origins, destinations, modus operandi and profiling of groups engaged in illicit arms trade. Всего лишь за два года после принятия Программы действий во всем мире был достигнут прогресс в раскрытии информации об источниках и получателях незаконного оружия, методах, используемых группами, занимающимися незаконной торговлей оружием, и их разновидностях.
(e) Enhance efforts to acquire knowledge of the modus operandi of drug traffickers, including through regional and international mapping exercises; е) активизировать усилия по сбору сведений о методах деятельности наркоторговцев, в том числе с помощью региональных и международных аналитических мероприятий;
The Human Rights Council is not mandated to make any decisions regarding treaty bodies' modus operandi; however, the Council can support their work by contributing to the implementation of their concluding observations and recommendations, particularly in the context of UPR. В полномочия Совета по правам человека не входит принятие каких-либо решений о методах работы договорных органов; однако Совет может помогать их работе, содействуя выполнению итоговых замечаний и рекомендаций, в частности в контексте УПО.
It should be noted in this regard that the strengthening of border controls and the resulting improvement in border security, in particular in the countries of destination, have led to a notable shift in the modus operandi of traffickers in persons and migrant smugglers. В этой связи следует отметить, что вследствие укрепления мер пограничного контроля и, следовательно, повышения безопасности границ, в частности в странах назначения, произошли значительно изменения в методах деятельности лиц, осуществляющих торговлю людьми и незаконный ввоз мигрантов.
Больше примеров...
Порядка (примеров 34)
At the same briefing, Lieutenant-General Thein Sein detailed the modus operandi of the next session of the National Convention. На том же брифинге генерал-лейтенант Тхейн Сейн изложил подробности относительно порядка работы следующей сессии Национальной конференции.
sessions, held in June and September 1997, on developing its rules of procedure and its modus operandi, сессиях, состоявшихся в июне и сентябре 1997 года, по разработке ее правил процедуры и ее порядка работы,
On the basis of a document elaborated at the Committee's first and second meetings, as well as on the modus operandi of the Aarhus Convention, the Committee further discussed, revised and finalized its rules of procedure. На основе документа, подготовленного на первом и втором совещаниях Комитета, а также исходя из порядка, предусмотренного Орхусской конвенцией, Комитет продолжил обсуждение, пересмотр и доработку своих правил процедуры.
The comprehensive IOM/FOM relating to the role and functions and modus operandi of IGO provides adequate safeguards to maintain the confidentiality of any source that reports possible misconduct. Во всеобъемлющем ВМ/МОМ, касающемся роли и функций и порядка функционирования УГИ, предусматриваются надлежащие гарантии сохранения конфиденциальности любого источника, сигнализирующего о возможном ненадлежащем поведении.
The Committee will also re-examine the scope, funding arrangements and modus operandi of the existing Employees Retraining Scheme. Комитет будет также заниматься вопросами пересмотра целей, порядка финансирования и функционирования существующей Системы переподготовки работников.
Больше примеров...
Модус (примеров 22)
We all agree that the mechanism's modus operandi must be based on transparency, fairness, objectivity and universality. Мы все согласны с тем, что модус операнди этого механизма должен основываться на принципах транспарентности, справедливости, объективности и универсальности.
Russia is Europe's neighbor, which means a modus vivendi is essential. Россия является соседом Европы, что означает, модус вивенди имеет важное значение.
I urge flexibility in continuing to define a modus operandi with regard to Kosovo's participation in regional and international mechanisms and forums that are essential to the economic and democratic development and the long-term stability of the region. Я настоятельно призываю к гибкости в дальнейшей работе над определением модус операнди применительно к участию Косово в региональных и международных механизмах и форумах, насущно необходимых для экономического и демократического развития и долгосрочной стабильности региона.
Pertinent information, in summary form, about the rationale for the structural changes, and about the modus operandi of the new system, is given in an Overview of the New Zealand Health Sector published on the Ministry of Health's Web site in November 1997. В сжатой форме соответствующая информация о причинах структурных изменений, а также модус операнди новой системы содержится в Обзоре нового сектора здравоохранения Новой Зеландии, помещенном на вебсайте министерства здравоохранения в ноябре 1997 года.
It is a matter of combining all the means and all the wishes to allow humanitarian aid to pass through without interference, to reach a territorial solution in Bosnia and Herzegovina and to find a modus vivendi for the territories in Croatia under UNPROFOR mandate. Для этого нужно свести воедино все средства и всю волю, чтобы обеспечить беспрепятственную доставку гуманитарной помощи, добиться территориального урегулирования в Боснии и Герцеговине и разработать модус вивенди для хорватских территорий, подпадающих под мандат СООНО.
Больше примеров...
Modus (примеров 9)
In practice, a flexible modus vivendi had emerged and such screens had been put up from time to time when large numbers of people gathered to pray. В действительности возник гибкий modus vivendi: такие ширмы устанавливались время от времени, когда на молитвы собирались большие количества людей.
Zapffe compared this mechanism to Norwegian playwright Henrik Ibsen's concept of the life-lie from the play The Wild Duck, where the family has achieved a tolerable modus vivendi by ignoring the skeletons and by permitting each member to live in a dreamworld of his own. Цапффе сравнивал этот механизм с идеей «лжи жизни» (англ. life-lie) норвежского драматурга Генрика Ибсена в драме «Дикая утка», где семья достигла приемлемого modus vivendi, игнорируя скелеты и позволяя каждому жить в собственном мире грез.
At its sixty-second session, the Commission was provided with a progress report from the HR Network of the CEB on the development of the Senior Management Network with particular reference to the concept, the modus operandi and the strategic plans for development in the longer term. На ее шестьдесят второй сессии Комиссии был представлен доклад Сети по вопросам людских ресурсов КСР о ходе разработки положений о сети старших руководителей, в котором особое внимание было уделено концепции, modus operandi и стратегическим планам развития на более долгосрочную перспективу.
The demo was re-released the following year on a split CD with fellow Italian bands Septycal Gorge, Modus Delicti and Onirik. Демо был переиздан в следующем году совместно с другими итальянскими группами: Septycal Gorge, Modus Delicti и Onirik.
Introduced in a time full of negative press coverage, the Demio became a surprise hit for Mazda in Japan, and also foreshadowed the current crop of B-segment minivans such as the Opel Meriva, Fiat Idea and the Renault Modus. Новая модель Demio стала неожиданным хитом для Mazda в Японии, а также начала нынешнею популярность мини-автомобилей B-сегмента или субкомпактвэнов, таких как Opel Meriva, Fiat Idea и Renault Modus.
Больше примеров...
Методы (примеров 70)
Of particular concern to several observers of the human rights situation in Liberia has been the modus operandi of members of the country's security forces. Особую обеспокоенность у некоторых наблюдателей за положением в области прав человека в Либерии вызывали методы, применяемые в своей работе сотрудниками сил безопасности страны.
The document should contain the modus operandi of the Committee, as well as the В этом документе описываются методы работы Комитета, а также процедуры рассмотрения сообщений, представлений и направлений информации.
That constitutes a milestone in the procedures of the Organization, reflecting our willingness to improve our modus operandi. Такой шаг является знаменательным с точки зрения процедур Организации и отражает наше стремление совершенствовать методы своей работы.
At its forty-first session, the Commission had refused to change its modus operandi, methods or statutes to permit the full participation of other partners in the drafting of projects and decision-making. На своей сорок первой сессии Комиссия отказалась изменить свою сложившуюся практику, методы или правила, с тем чтобы обеспечить полное участие других партнеров в подготовке проектов и принятии решений.
(b) Establish methods for gathering data and promote research to determine the modus operandi of international trafficking in [women and children] [persons]; Ь) устанавливают методы сбора данных и содействуют проведению исследований для определения способов ведения международной торговли [женщинами и детьми] [людьми];
Больше примеров...
Метод (примеров 11)
In a telecommunication interconnection, the internal modus operandi of the different systems is irrelevant to the existence of a federation. В телекоммуникационной взаимосвязи, внутренний метод эксплуатации различных систем не имеет значения в существовании объединения.
It might be useful for the Committee to suggest such a modus operandi to States parties. Комитету было бы полезно предложить государствам-участникам такой метод работы.
The Evaluation Committee adopted rules and procedures that clarify the accountabilities for the evaluation function at all levels of the organization as well as its own modus operandi. Комитет по оценке принял правила и процедуры, разъясняющие ответственность в выполнении функции оценки на всех уровнях организации, а также свой собственный метод работы.
Meeting schedule: timing and modus operandi Расписание совещаний: способ и метод проведения
Reports provided to the Panel confirm that the general modus operandi of LRA consists of small fragmented cells infiltrating villages and abducting civilians. Сообщения, полученные Группой, подтверждают, что широко распространенный метод действий ЛРА заключается в проникновении мелких разрозненных групп из ее состава в деревни и похищении мирных жителей.
Больше примеров...