Английский - русский
Перевод слова Modus

Перевод modus с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Способ (примеров 31)
It is that modus operandi which encourages, inter alia, the participation of children in armed conflicts and their use as soldiers. Такой способ действия способствует, среди прочего, участию детей в вооруженных конфликтах и их использованию в качестве солдат.
In West Africa, as we have noted, the modus operandi of those armed gangs is based on violence and terror directed against civilians. Как мы отмечали, в Западной Африке способ действия этих вооруженных групп основывается на насилии и терроре, направленных против мирных граждан.
This particular agreement was unofficially described as instead a modus non moriendi ("a way of not dying"). Это особое соглашение было неофициально описано как «modus non moriendi» («способ не умирать»).
This suggests that, while the preferred modus operandi of extremist groups is to carry out attacks against soft targets, the risk of suicide attacks against well-protected, international military targets remains of concern. Это говорит о том, что, хотя предпочитаемый экстремистскими группами способ действий заключается в совершении нападений на незащищенные цели, угроза нападения самоубийц на хорошо защищенные международные военные цели по-прежнему вызывает обеспокоенность.
The use of a specific instrument or application of a specific modus operandi is also considered a commenced criminal offence if such instrument and modus operandi are defined by law as elements of a criminal offence. Применение особого инструмента или способа также рассматривается в качестве состава начатого уголовного преступления, если такой инструмент или способ определяется законом в качестве элемента уголовного преступления.
Больше примеров...
Образ (примеров 25)
The Commission might wish to assess the mandated approach and modus operandi for standard-setting and monitoring, as well as the outcome and impact of those processes thus far. Комиссия, возможно, пожелает оценить подмандатный подход и образ действий в отношении установления стандартов и мониторинга, а также результаты и текущее воздействие этих процессов.
Promoting working groups and expert meetings where those issues are to be discussed is seen as a revitalized modus operandi to be implemented actively in order to achieve successful outcomes. Поощрение рабочих групп и совещаний экспертов, в рамках которых должны обсуждаться эти вопросы, рассматривается как оживленный образ действий, который должен активно реализовываться для того, чтобы добиться успешных итогов.
The core modus operandi of Wall Street almost brought down global capitalism. Подумайте о Уолл-стрит. Их основной образ действия почти разрушил глобальный капитализм.
I am familiar with this modus operandi! Узнаю подобный образ действий!
In 2010 the violence escalated, the periods of detention became lengthier, the modus operandi became more sophisticated and the area of attacks extended farther to the south (as far as Mozambique) and east in the Indian Ocean. В 2010 году наблюдалась эскалация насилия, увеличение сроков захвата, более изощренный образ действий и расширение района нападений в южной (до Мозамбика) и восточной частях Индийского океана.
Больше примеров...
Методах (примеров 36)
However, the full benefits of reform can only materialize over time, with further changes in mentality and modus operandi. Однако эффект этой реформы может проявиться только со временем, когда произойдут дальнейшие изменения в мышлении и методах работы.
Specific assistance may be required to collect data on the forms and modus operandi of organized crime, trafficking in persons and smuggling of migrants. Может потребоваться специальная помощь по вопросам сбора данных о формах и методах деятельности организованной преступности, торговле людьми и незаконном ввозе мигрантов.
Mr. Saboia pointed out, on the other hand, that several delegations saw a need for reform and therefore considered it essential that the Sub-Commission review its modus operandi in order to make maximum use of its capacities. Г-н Сабоя отметил, что, с другой стороны, по мнению ряда делегаций, необходима реформа, и поэтому, с его точки зрения, крайне важно, чтобы Подкомиссия рассмотрела вопрос о своих методах работы в целях обеспечения максимального использования имеющихся у нее возможностей.
The Subsidiary Body on Scientific, Technical and Technological Advice of the Convention on Biological Diversity, in its Modus Operandi, specifies that no more than 15 experts competent in the relevant field of expertise may participate in that body. В своих методах деятельности Вспомогательный орган по научным, техническим и технологическим консультациям Конвенции о биологическом разнообразии указал, что в состав этого органа может входить не более 15 экспертов, компетентных в соответствующих областях специальных знаний.
Cyprus reported on monthly coordination meetings and on the sharing of information on drug smuggling methods, trafficking routes and modus operandi. Кипр сообщил о проведении ежемесячных координационных совещаний и обмене информацией о методах контрабанды наркотиков, маршрутах незаконного оборота и способах совершения преступлений.
Больше примеров...
Порядка (примеров 34)
The Committee will be invited to discuss issues related to its modus operandi, including: Комитету будет предложено обсудить вопросы, касающиеся его порядка функционирования, включая:
Facilitate the development of a governance structure and modus operandi Содействие разработке структуры управления и порядка деятельности
The Committee further agreed that, once the main aspects of the modus operandi had been developed, it should be made available in the three UNECE working languages in time for the second meeting of the Parties. Кроме того, Комитет согласился с тем, что после разработки основных аспектов порядка функционирования следует обеспечить его перевод на три рабочих языка ЕЭК ООН ко второму совещанию Сторон.
With regard to the modus operandi of GESAMP, during 2007-2008, work has continued on updating the MOU on GESAMP, following extensive input from the sponsoring organizations and their legal departments. Что касается порядка работы ГЕСАМП в 2007 - 2008 годах, то продолжалась деятельность по обновлению Меморандума о взаимопонимании относительно ГЕСАМП - после получения обширных материалов, представленных спонсирующими организациями и их юридическими департаментами.
The lower requirement for maintenance services was attributed to the non-procurement of contractual services for generator maintenance and a change in the modus operandi of contractual waste-disposal services to an "as and when required" basis from a monthly basis. Более низкие, чем предполагалось, расходы на техническое обслуживание объяснялись незаключением контрактов на техническое обслуживание генераторов и изменением порядка работы служб по уборке и удалению мусора, которые перешли с ежемесячного обслуживания на оказание услуг по мере необходимости.
Больше примеров...
Модус (примеров 22)
We all agree that the mechanism's modus operandi must be based on transparency, fairness, objectivity and universality. Мы все согласны с тем, что модус операнди этого механизма должен основываться на принципах транспарентности, справедливости, объективности и универсальности.
Russia is Europe's neighbor, which means a modus vivendi is essential. Россия является соседом Европы, что означает, модус вивенди имеет важное значение.
Serbs and Croats must also decide on a modus vivendi in the Croatian territories under UNPROFOR mandate. Сербам и хорватам необходимо также решить вопрос о модус вивенди на хорватских территориях, подпадающих под мандат СООНО.
It was therefore necessary to find a modus vivendi in order to dispel the perception that a State or group of States had monopolized the exercise of universal jurisdiction. Именно поэтому необходимо найти модус вивенди, чтобы развеять представление о том, будто государство или группа государств монополизировали право на осуществление универсальной юрисдикции.
Surely your modus operandi is to prove men's guilt, not their innocence? Конечно же, ваш "модус операнди" - доказать вину человека, а не его невиновность?
Больше примеров...
Modus (примеров 9)
In practice, a flexible modus vivendi had emerged and such screens had been put up from time to time when large numbers of people gathered to pray. В действительности возник гибкий modus vivendi: такие ширмы устанавливались время от времени, когда на молитвы собирались большие количества людей.
Zapffe compared this mechanism to Norwegian playwright Henrik Ibsen's concept of the life-lie from the play The Wild Duck, where the family has achieved a tolerable modus vivendi by ignoring the skeletons and by permitting each member to live in a dreamworld of his own. Цапффе сравнивал этот механизм с идеей «лжи жизни» (англ. life-lie) норвежского драматурга Генрика Ибсена в драме «Дикая утка», где семья достигла приемлемого modus vivendi, игнорируя скелеты и позволяя каждому жить в собственном мире грез.
At its sixty-second session, the Commission was provided with a progress report from the HR Network of the CEB on the development of the Senior Management Network with particular reference to the concept, the modus operandi and the strategic plans for development in the longer term. На ее шестьдесят второй сессии Комиссии был представлен доклад Сети по вопросам людских ресурсов КСР о ходе разработки положений о сети старших руководителей, в котором особое внимание было уделено концепции, modus operandi и стратегическим планам развития на более долгосрочную перспективу.
The demo was re-released the following year on a split CD with fellow Italian bands Septycal Gorge, Modus Delicti and Onirik. Демо был переиздан в следующем году совместно с другими итальянскими группами: Septycal Gorge, Modus Delicti и Onirik.
Introduced in a time full of negative press coverage, the Demio became a surprise hit for Mazda in Japan, and also foreshadowed the current crop of B-segment minivans such as the Opel Meriva, Fiat Idea and the Renault Modus. Новая модель Demio стала неожиданным хитом для Mazda в Японии, а также начала нынешнею популярность мини-автомобилей B-сегмента или субкомпактвэнов, таких как Opel Meriva, Fiat Idea и Renault Modus.
Больше примеров...
Методы (примеров 70)
Traffickers have adapted their modus operandi to the overall anti-trafficking strategy adopted by the Government. Лица, занимающиеся торговлей людьми, адаптируют свои методы деятельности с учетом принятой правительством общей стратегии борьбы с торговлей людьми.
Suggestions on the possible modus operandi of the revised WP included: Были предложены следующие возможные методы работы РГ в случае изменения ее мандата:
They set out the main framework of cooperation and the modus operandi of work, including the project's objectives, the parties' responsibilities and duties, implementation modalities, reporting, monitoring and audit arrangements. Они устанавливают основные рамки сотрудничества и методы работы, включая цели проекта, зоны ответственности и обязанности сторон, методы осуществления, отчетность, а также механизмы контроля и аудита.
The Commission will pursue its examination of the modus operandi used in each case and of the forensic, political, religious, geographic and personal aspects of the crimes, from the perspective of both victims and perpetrators. Комиссия будет продолжать анализировать методы, использовавшиеся в каждом случае, и судебно-медицинские, политические, религиозные, географические и личные аспекты преступлений с точки зрения как жертв, так и исполнителей.
In the context of trafficking in persons for the purpose of removal of organs, there are various ways and means through which organs can be obtained, including the following modus operandi: Для получения донорских органов в контексте торговли людьми применяются разные методы, среди которых можно упомянуть следующие:
Больше примеров...
Метод (примеров 11)
It might be useful for the Committee to suggest such a modus operandi to States parties. Комитету было бы полезно предложить государствам-участникам такой метод работы.
The Evaluation Committee adopted rules and procedures that clarify the accountabilities for the evaluation function at all levels of the organization as well as its own modus operandi. Комитет по оценке принял правила и процедуры, разъясняющие ответственность в выполнении функции оценки на всех уровнях организации, а также свой собственный метод работы.
Reports provided to the Panel confirm that the general modus operandi of LRA consists of small fragmented cells infiltrating villages and abducting civilians. Сообщения, полученные Группой, подтверждают, что широко распространенный метод действий ЛРА заключается в проникновении мелких разрозненных групп из ее состава в деревни и похищении мирных жителей.
The implementation of the project will start with west Africa, a region that is experiencing a growing incidence of that modus operandi. Осуществление этого проекта будет начато в Западной Африке, где все шире используется этот метод преступной деятельности.
And we know the gunman's modus operandi is to shoot his targets from a distance like a sniper. И мы знаем метод работы бандита: он поражает цель издалека, как снайпер.
Больше примеров...