Английский - русский
Перевод слова Modal

Перевод modal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Модальный (примеров 7)
Modal jazz of this type was not unique to this album. Модальный джаз этого типа не был уникален для этого альбома.
Modal analysis is performed to identify the modes, and the response in that mode can be picked from the response spectrum. Модальный анализ выполняется для идентификации режимов, и ответ в этом режиме можно выбрать из спектра отклика.
He represented the modal cathartic slipweight of the... Он представлял модальный слабительный...
The model used a modal approach addressing the nucleation, Aitken, accumulation and coarse modes. В рамках этой модели используется модальный подход, позволяющий дать описание ядерной моды, моды Айткена, кумулятивной и крупнодисперсной моды.
Towards the end of the 1950s, spurred by the experiments of composer and bandleader George Russell, musicians began using a modal approach. К концу 50-х, благодаря экспериментам Джорджа Рассела, музыканты стали все чаще использовать модальный подход.
Больше примеров...
Вида транспорта (примеров 19)
The recent update of the methodology (UNECE, forthcoming) emphasizes that border crossings and modal interchanges are equivalent to links in the networks. В обновленном недавно варианте этой методологии (готовящееся издание ЕЭК ООН) подчеркивается, что пересечения границ и пункты смены вида транспорта эквивалентны соединениям в сетях.
Finally, effective transport policy making requires that Governments at federal, provincial and municipal levels understand and take account of the underlying causes and requirements in the design and management of freight transport that determine transport demand, transport quality, modal choice and land use. И наконец, для проведения эффективной транспортной политики правительства должны осознавать и учитывать на федеральном, провинциальном и муниципальном уровне основные причины и требования организации грузовых перевозок и управления ими, которые определяют транспортный спрос, качественный уровень перевозок, выбор вида транспорта и характер землепользования.
Just-in-time (JIT) and just-in-sequence (JIS) supply, production, distribution and recycling systems require efficient, reliable, flexible and fast transport systems and have a crucial importance for modal choices made by the industry. Системы поставок, производства и распределения, функционирующие на основе концепции "точно в срок" и "точно в установленной последовательности", нуждаются в эффективных, надежных, гибких и оперативных транспортных системах и играют решающую роль в выборе промышленностью вида транспорта.
Enhance the documentation of reasons for decisions for modal organizations Расширить работу по документированию причин решений для организаций различного вида транспорта
Women have also been found to have different patterns of transport use in terms of mode of transport, purpose of journey, travel times and modal changes. Было также выяснено, что женщины используют различные поведенческие модели в смысле выбора вида транспорта, цели поездки, времени в пути и интермодальных преференций.
Больше примеров...
Различным видам транспорта (примеров 12)
These are also expected to be published in 2015 (for implementation by modal organizations through their respective legal instruments as of 1 January 2017). Эти рекомендации также планируется опубликовать в 2015 году (для осуществления организациями по различным видам транспорта в рамках соответствующих правовых документов начиная с 1 января 2017 года).
TSA has broad statutory authority for security in all modes of transportation, while DOT and its modal administrations exercise authority in this area primarily over transportation safety matters. ТСА обладает широкими предоставленными законом правомочиями на обеспечение безопасности на всех видах транспорта, в то время как министерство транспорта и его управления по различным видам транспорта осуществляют полномочия в этой области главным образом в вопросах безопасности на транспорте.
(c) Analyse existing international modal transport conventions and related agreements: с) проведение анализа существующих международных соглашений по различным видам транспорта и связанных с ними соглашений:
Considerable work has been done to analyse in detail existing international modal transport conventions in order to identify adequate provisions and procedures for a unified set of transparent and predictable provisions and legal rules applicable to international rail transport. Была проделана значительная работа по подробному анализу существующих международных конвенций по различным видам транспорта в целях определения надлежащих положений и процедур для включения в единый свод транспарентных и предсказуемых положений и юридических норм, применимых к международным железнодорожным перевозкам.
If past trends and future projections or targets for modal splits are available, please provide them. Просьба включить данные о прошлых тенденциях и будущих прогнозах или целевых показателях распределения перевозок по различным видам транспорта, если такие данные имеются.
Больше примеров...
Распределение перевозок (примеров 3)
Table 10: Network coverage, modal share road/rail for passengers and goods. Таблица 10: охват сети, распределение перевозок: доля автомобильного/ железнодорожного транспорта в пассажирских и грузовых перевозках.
The objective of this work is to analyse the impact of logistics and global supply chains on land transport and modal choice and to determine the responsibilities and instruments at the disposal of Governments to influence these developments, particularly in the field of intermodal transport. Цель этой работы состоит в том, чтобы проанализировать влияние логистики и глобальных цепочек поставок на наземный транспорт и распределение перевозок по видам транспорта и определить рамки ответственности и имеющийся в распоряжении правительств инструментарий для воздействия на эти изменения, в частности в области интермодальных перевозок.
Vehicle related measures (quality improvement), limiting growth of automobility, influencing modal split/ reduction of individual car use, spatial planning and parking policies Меры в автомобилестроении (повышение качества), ограничение скорости автомобильного движения, влияние на распределение перевозок по видам транспорта/сокращение пользования личными автомобилями, территориальное планирование и меры по организации мест для парковки
Больше примеров...
Различных видов транспорта (примеров 29)
The Principal Working Party underlined the importance of regulatory measures for the management of the various modal transport infrastructures. Основная рабочая группа подчеркнула важность мер регулирования для управления инфраструктурой различных видов транспорта.
The programme will focus in particular on increasing the coverage and quality of modal transport statistics and on developing statistics on mobility and intermodality. Основное внимание в программе будет уделяться, в частности, расширению охвата и повышению качества статистики перевозок различными видами транспорта и разработке статистических данных о мобильности и взаимодействии различных видов транспорта.
The text of paragraph 1.7.3 originates from the IAEA publication TS-R-1 and is copied without significant change into the UN Model Regulations and, subsequently, the modal provisions of RID/ADR/ADN. Текст раздела 1.7.3 взят из издания МАГАТЭ TS-R-1 и перенесен без значительных изменений в Типовые правила ООН и впоследствии в положения МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ, касающиеся различных видов транспорта.
(b) to address inter-modal transport links to improve the modal shifting especially of freight transport; Ь) более широком использовании интермодальных транспортных связей в целях совершенствования оптимального использования различных видов транспорта, особенно грузового транспорта;
Further work should concentrate on developing benchmarks for monitoring intermodal performance of modes, modal combinations and modal interfaces and identifying policy options for governments to address impediments to intermodal efficiency. Дальнейшие усилия должны быть направлены на разработку ориентиров для проверки эффективности функционирования различных видов транспорта в системе интермодальных перевозок, их сочетаемости и взаимодействия, а также для разработки различных вариантов стратегий, которые могли бы использоваться правительствами для устранения препятствий, стоящих на пути осуществления интермодальных перевозок.
Больше примеров...
Отдельных видов транспорта (примеров 9)
Some experts expressed objections, particularly in respect of air traffic, and said that it would be better to resolve the issue through modal regulations. Формулируя, в частности, свои возражения в связи с воздушными перевозками, некоторые эксперты указали, что эту проблему следует решать скорее на уровне правил отдельных видов транспорта.
The starting point was the observation that transport policy and organisational arrangements have generally developed along modal lines, which may hinder the adoption of a co-ordinated intermodal approach. Отправной точкой служила констатация того факта, что транспортная политика и организационные механизмы обычно разрабатываются для отдельных видов транспорта, а это может препятствовать принятию координированного интермодального подхода.
Promote harmonization of transport modal standards and regulations, and the increased use of multimodal transport facilities; содействие согласованию стандартов и норм, касающихся отдельных видов транспорта, и более широкое использование смешанных перевозок;
An addition to section 5.5.2 of the ADR/RID regulations and to comparable regulations in all modal requirements and in the United Nations Model Regulations. Дополнить правила МПОГ/ДОПОГ, раздел 5.5.2, а также соответствующие предписания правил для отдельных видов транспорта и Типовые правила ООН.
It was also emphasised that no time should be wasted in preparing such an instrument, as possible contradictory proposals originating from modal interest groups were under preparation. Подчеркивалось также, что при подготовке такого инструмента не следует терять времени, поскольку, возможно, уже разрабатываются противоположные предложения в рамках групп, заинтересованных в использовании отдельных видов транспорта.
Больше примеров...
Modal (примеров 6)
With the X-Fi's "Active Modal Architecture" (AMA), the user can choose one of three optimization modes: Gaming, Entertainment, and Creation; each enabling a combination of the features of the chipset. Новая функция карт X-Fi «Архитектура активных тонов» (Active Modal Architecture, AMA) позволяет пользователю выбрать один из следующих оптимизированных режимов работы: игровой, развлекательный и творческий - каждый из них использует определенные функции процессора.
Using luxury Modal Fabrics and the widest metallic high defintion waistband ever made. Для этой модели мы использовали изысканный деликатный материал Micro Modal и очень широкую резинку с четким рисунком цвета металлик.
Made from soft Modal fabrics to ensure perfect comfort. Сделано из изысканного деликатного материала Micro Modal для обеспечения максимального комфорта.
Modal realism is the view, notably propounded by David Kellogg Lewis, that all possible worlds are as real as the actual world. Модальный реализм (англ. Modal realism) - гипотеза, предложенная Дэвидом Льюисом, что все возможные миры такие же реальные, как реальный мир.
Two of Kripke's earlier works, A Completeness Theorem in Modal Logic and Semantical Considerations on Modal Logic, the former written when he was a teenager, were on modal logic. Две первые работы Крипке - А Completeness Theorem in Modal Logic и Semantical Considerations on Modal Logic (написанная еще в школе) - посвящены модальной логике.
Больше примеров...
Ступенчатом (примеров 7)
The ramped modal cycles derived from 8-mode and 5-mode test cycle are shown in Annex 5. Циклы в ступенчатом режиме на основе 8-режимного и 5-режимно-го цикла испытания указаны в приложении 5.
7.8.2.2. Performing a ramped modal test cycle 7.8.2.2 Реализация цикла испытания в ступенчатом режиме
(b) For constant-speed engines, the 5-mode test cycle or the corresponding ramped modal cycle as specified in Annex 5. Ь) в случае двигателей с постоянной частотой вращения применяется пятирежимный цикл испытания или соответствующий цикл в ступенчатом режиме, как это указано в приложении 5.
During a ramped modal or a NRTC test and during a sampling period of a gaseous emission at the end of each mode for discrete mode testing, the range of the emission analyzers may not be switched. В ходе испытания в ступенчатом режиме или ПЦИВ и в процессе отбора проб газообразных выбросов в конце каждого цикла испытания в дискретном режиме диапазон функционирования анализаторов выбросов не должен переключаться.
(a) for variable-speed engines, the 8-mode test cycle or the corresponding ramped modal cycle, and the transient cycle NRTC as specified in Annex A..; а) в случае двигателей с изменяющейся частотой вращения применяется восьмирежимный цикл испытания или соответствующий цикл в ступенчатом режиме, а также переходный цикл ПЦИВ, как это указано в приложении А.;
Больше примеров...
Типовых (примеров 9)
These recommendations constitute a reference for the various modal agreements for road, rail, inland waterways, sea and air transport. Эти рекомендации служат исходным пунктом для различных типовых соглашений об использовании автодорожного, железнодорожного, морского и воздушного транспорта и внутренних водных путей.
Also, model rules and regulations govern the transport of dangerous goods by all modes of transport at the global level, while implementation at national and EU level is ensured through modal conventions, such as ADN for inland water transport. Кроме того, типовые правила и положения регулируют перевозки опасных грузов всеми видами транспорта на глобальном уровне, а их осуществление на национальном уровне и уровне ЕС обеспечивается при помощи таких типовых конвенций, как ВОПОГ для внутреннего водного транспорта.
Account should be taken of standard regulations in all modal requirements and in the United Nations Model Regulations. В предписаниях для всех видов транспорта и Типовых правилах ООН должны быть установлены единообразные правила.
Since the differences between scientific findings and the classification reflected in the Model Regulations have been known for a long time and the United Nations Sub-Committee of Experts has now corrected the error, the correction should be made immediately to all modal regulations. Учитывая то, что различия между научными данными и классификацией, содержащейся в Типовых правилах, были известны уже давно и что Подкомитет экспертов ООН исправил этот недостаток, следовало бы незамедлительно внести это исправление в правила всех видов транспорта.
NOTE 1: Specific modal provisions for the transport of dangerous goods as well as derogations from these general requirements can be found in the modal regulations. ПРИМЕЧАНИЕ 1: Положения, регулирующие отдельные виды перевозки опасных грузов, а также отступления от этих общих предписаний см. в типовых правилах .
Больше примеров...