Английский - русский
Перевод слова Modal

Перевод modal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Модальный (примеров 7)
Modal jazz of this type was not unique to this album. Модальный джаз этого типа не был уникален для этого альбома.
Modal analysis is performed to identify the modes, and the response in that mode can be picked from the response spectrum. Модальный анализ выполняется для идентификации режимов, и ответ в этом режиме можно выбрать из спектра отклика.
Humbucker, including, neutralizes modal rock 'n' roll 50's, so the object of imitation is the number of durations in each relatively autonomous ritmogrupp leading voices. Хамбакер, в том числе, нейтрализует модальный рок-н-ролл 50-х, таким образом объектом имитации является число длительностей в каждой из относительно автономных ритмогрупп ведущего голоса.
Modal realism is the view, notably propounded by David Kellogg Lewis, that all possible worlds are as real as the actual world. Модальный реализм (англ. Modal realism) - гипотеза, предложенная Дэвидом Льюисом, что все возможные миры такие же реальные, как реальный мир.
Towards the end of the 1950s, spurred by the experiments of composer and bandleader George Russell, musicians began using a modal approach. К концу 50-х, благодаря экспериментам Джорджа Рассела, музыканты стали все чаще использовать модальный подход.
Больше примеров...
Вида транспорта (примеров 19)
These systems have a crucial impact on modal choices made by the industry. Эти системы играют решающую роль в выборе промышленностью вида транспорта.
The recent update of the methodology (UNECE, forthcoming) emphasizes that border crossings and modal interchanges are equivalent to links in the networks. В обновленном недавно варианте этой методологии (готовящееся издание ЕЭК ООН) подчеркивается, что пересечения границ и пункты смены вида транспорта эквивалентны соединениям в сетях.
Much of the decision-making regarding modal choice was based on an irrational justification for personal behaviour, such as the archetypical desire based on survival skills to drive fast to flee a perceived threat. Во многих случаях решения о выборе вида транспорта принимаются на основе иррационального обоснования личного поведения, например обусловленного инстинктом выживания первичного стремления к быстрому перемещению в целях спасения от ощутимой угрозы.
Moreover, such evaluations are often carried out on a modal basis, thereby, not necessarily considering the cost-effectiveness of transport options. Кроме того, такие оценки часто осуществляются в рамках какого-либо одного вида транспорта, в результате чего не всегда принимается во внимание эффективность затрат, связанных с альтернативными вариантами развития транспортной инфраструктуры.
Enhance the documentation of reasons for decisions for modal organizations Расширить работу по документированию причин решений для организаций различного вида транспорта
Больше примеров...
Различным видам транспорта (примеров 12)
In a number of ECE member countries legislation has been adopted or is under preparation towards a harmonization of modal requirements on civil liability. В ряде стран - членов ЕЭК было принято либо разрабатывается законодательство для согласования требований, касающихся гражданской ответственности, применительно к различным видам транспорта.
The use of modal analysis for the assessment of bridge constructions Использование анализа по различным видам транспорта для оценки прочности мостовых конструкций
These are also expected to be published in 2015 (for implementation by modal organizations through their respective legal instruments as of 1 January 2017). Эти рекомендации также планируется опубликовать в 2015 году (для осуществления организациями по различным видам транспорта в рамках соответствующих правовых документов начиная с 1 января 2017 года).
TSA has broad statutory authority for security in all modes of transportation, while DOT and its modal administrations exercise authority in this area primarily over transportation safety matters. ТСА обладает широкими предоставленными законом правомочиями на обеспечение безопасности на всех видах транспорта, в то время как министерство транспорта и его управления по различным видам транспорта осуществляют полномочия в этой области главным образом в вопросах безопасности на транспорте.
(c) Analyse existing international modal transport conventions and related agreements: с) проведение анализа существующих международных соглашений по различным видам транспорта и связанных с ними соглашений:
Больше примеров...
Распределение перевозок (примеров 3)
Table 10: Network coverage, modal share road/rail for passengers and goods. Таблица 10: охват сети, распределение перевозок: доля автомобильного/ железнодорожного транспорта в пассажирских и грузовых перевозках.
The objective of this work is to analyse the impact of logistics and global supply chains on land transport and modal choice and to determine the responsibilities and instruments at the disposal of Governments to influence these developments, particularly in the field of intermodal transport. Цель этой работы состоит в том, чтобы проанализировать влияние логистики и глобальных цепочек поставок на наземный транспорт и распределение перевозок по видам транспорта и определить рамки ответственности и имеющийся в распоряжении правительств инструментарий для воздействия на эти изменения, в частности в области интермодальных перевозок.
Vehicle related measures (quality improvement), limiting growth of automobility, influencing modal split/ reduction of individual car use, spatial planning and parking policies Меры в автомобилестроении (повышение качества), ограничение скорости автомобильного движения, влияние на распределение перевозок по видам транспорта/сокращение пользования личными автомобилями, территориальное планирование и меры по организации мест для парковки
Больше примеров...
Различных видов транспорта (примеров 29)
The programme will focus in particular on increasing the coverage and quality of modal transport statistics and on developing statistics on mobility and intermodality. Основное внимание в программе будет уделяться, в частности, расширению охвата и повышению качества статистики перевозок различными видами транспорта и разработке статистических данных о мобильности и взаимодействии различных видов транспорта.
The text of paragraph 1.7.3 originates from the IAEA publication TS-R-1 and is copied without significant change into the UN Model Regulations and, subsequently, the modal provisions of RID/ADR/ADN. Текст раздела 1.7.3 взят из издания МАГАТЭ TS-R-1 и перенесен без значительных изменений в Типовые правила ООН и впоследствии в положения МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ, касающиеся различных видов транспорта.
the Working Party had decided to further consider possible difficulties arising from differences in modal liability regimes and/or gaps in full coverage during combined transport operations. В соответствии с просьбой Комитета по внутреннему транспорту проанализировать существующие трудности, связанные с операциями по комбинированным перевозкам, Рабочая группа решила продолжить рассмотрение возможных трудностей, обусловленных различиями в режимах ответственности, регулирующих работу различных видов транспорта, и/или недостаточно полным охватом этими режимами операций по комбинированным перевозкам.
These rules were overridden by applicable national law and/or international modal liability regimes. По отношению к этим правилам преимущественную юридическую силу имеют применимое национальное законодательство и/или международные режимы ответственности, регулирующие функционирование различных видов транспорта.
The experts realized that there exist a number of private contractual arrangements addressing some of the problems that could arise during the carriage of goods under different modal liability regimes. Эксперты осознают, что существует ряд частных соглашений, затрагивающих некоторые из проблем, которые могут возникать в ходе перевозки грузов в соответствии с режимами ответственности, регулирующими функционирование различных видов транспорта.
Больше примеров...
Отдельных видов транспорта (примеров 9)
Some experts expressed objections, particularly in respect of air traffic, and said that it would be better to resolve the issue through modal regulations. Формулируя, в частности, свои возражения в связи с воздушными перевозками, некоторые эксперты указали, что эту проблему следует решать скорее на уровне правил отдельных видов транспорта.
The starting point was the observation that transport policy and organisational arrangements have generally developed along modal lines, which may hinder the adoption of a co-ordinated intermodal approach. Отправной точкой служила констатация того факта, что транспортная политика и организационные механизмы обычно разрабатываются для отдельных видов транспорта, а это может препятствовать принятию координированного интермодального подхода.
(b) Assess the implications of sustained rising oil prices on ocean freight costs and trade, as well as on modal and inter-country trade competitiveness; Ь) оценка последствий устойчивого роста цен на нефть на фрахтовые издержки и торговлю, а также на конкурентоспособность отдельных видов транспорта и конкретных стран;
An addition to section 5.5.2 of the ADR/RID regulations and to comparable regulations in all modal requirements and in the United Nations Model Regulations. Дополнить правила МПОГ/ДОПОГ, раздел 5.5.2, а также соответствующие предписания правил для отдельных видов транспорта и Типовые правила ООН.
It was also emphasised that no time should be wasted in preparing such an instrument, as possible contradictory proposals originating from modal interest groups were under preparation. Подчеркивалось также, что при подготовке такого инструмента не следует терять времени, поскольку, возможно, уже разрабатываются противоположные предложения в рамках групп, заинтересованных в использовании отдельных видов транспорта.
Больше примеров...
Modal (примеров 6)
With the X-Fi's "Active Modal Architecture" (AMA), the user can choose one of three optimization modes: Gaming, Entertainment, and Creation; each enabling a combination of the features of the chipset. Новая функция карт X-Fi «Архитектура активных тонов» (Active Modal Architecture, AMA) позволяет пользователю выбрать один из следующих оптимизированных режимов работы: игровой, развлекательный и творческий - каждый из них использует определенные функции процессора.
Using luxury Modal Fabrics and the widest metallic high defintion waistband ever made. Для этой модели мы использовали изысканный деликатный материал Micro Modal и очень широкую резинку с четким рисунком цвета металлик.
Made from soft Modal fabrics to ensure perfect comfort. Сделано из изысканного деликатного материала Micro Modal для обеспечения максимального комфорта.
Modal realism is the view, notably propounded by David Kellogg Lewis, that all possible worlds are as real as the actual world. Модальный реализм (англ. Modal realism) - гипотеза, предложенная Дэвидом Льюисом, что все возможные миры такие же реальные, как реальный мир.
Two of Kripke's earlier works, A Completeness Theorem in Modal Logic and Semantical Considerations on Modal Logic, the former written when he was a teenager, were on modal logic. Две первые работы Крипке - А Completeness Theorem in Modal Logic и Semantical Considerations on Modal Logic (написанная еще в школе) - посвящены модальной логике.
Больше примеров...
Ступенчатом (примеров 7)
The ramped modal cycles derived from 8-mode and 5-mode test cycle are shown in Annex 5. Циклы в ступенчатом режиме на основе 8-режимного и 5-режимно-го цикла испытания указаны в приложении 5.
(b) For constant-speed engines, the 5-mode test cycle or the corresponding ramped modal cycle as specified in Annex 5. Ь) в случае двигателей с постоянной частотой вращения применяется пятирежимный цикл испытания или соответствующий цикл в ступенчатом режиме, как это указано в приложении 5.
During a ramped modal or a NRTC test and during a sampling period of a gaseous emission at the end of each mode for discrete mode testing, the range of the emission analyzers may not be switched. В ходе испытания в ступенчатом режиме или ПЦИВ и в процессе отбора проб газообразных выбросов в конце каждого цикла испытания в дискретном режиме диапазон функционирования анализаторов выбросов не должен переключаться.
7.8.2. Ramped modal test cycles 7.8.2 Цикл испытаний в ступенчатом режиме
If, at the choice of the manufacturer, the NRSC is operated as a ramped modal cycle, either the references to the NRTC laid down in this Appendix or the requirements of Appendix 2 of this Annex shall apply. 2.3 Если по выбору изготовителя ВДУЦ представляет собой испытание в ступенчатом режиме, то действуют либо ссылки на ВДУЦ, изложенный в настоящем добавлении, либо требования добавления 2 к настоящему приложению.
Больше примеров...
Типовых (примеров 9)
These recommendations constitute a reference for the various modal agreements for road, rail, inland waterways, sea and air transport. Эти рекомендации служат исходным пунктом для различных типовых соглашений об использовании автодорожного, железнодорожного, морского и воздушного транспорта и внутренних водных путей.
(b) The new and revised version should be implemented by the various international organizations concerned with the transport of dangerous goods through their respective modal instruments by 1 January 2001; Ь) положения нового и пересмотренного издания должны быть осуществлены различными международными организациями, занимающимися перевозкой опасных грузов, при помощи их соответствующих типовых нормативных документов до 1 января 2001 года;
A closer look at other regulations which are based on the UN Modal Regulations like the ADN could assist in the discussion to identify what the general thoughts behind this specific responsibility concerning the shipping papers are. Тщательное рассмотрение других правил, основанных на Типовых правилах ООН, например ВОПОГ, могло бы помочь выяснить, какие общие соображения лежат в основе этой конкретной обязанности в отношении предоставления транспортных документов.
Executive summary: The purpose of this proposal is to harmonize the provisions of RID/ADR/ADN with these of the UN Model Regulations and other modal regulations regarding the requirement to supplement the Proper Shipping Name with the technical name (SP 274) Существо предложения: Цель настоящего предложения заключается в согласовании положений МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ с положениями Типовых правил ООН и правилами других видов транспорта в том, что касается требования указывать техническое название в дополнение к надлежащему отгрузочному наименованию (СП 274).
Since the differences between scientific findings and the classification reflected in the Model Regulations have been known for a long time and the United Nations Sub-Committee of Experts has now corrected the error, the correction should be made immediately to all modal regulations. Учитывая то, что различия между научными данными и классификацией, содержащейся в Типовых правилах, были известны уже давно и что Подкомитет экспертов ООН исправил этот недостаток, следовало бы незамедлительно внести это исправление в правила всех видов транспорта.
Больше примеров...