Английский - русский
Перевод слова Modal

Перевод modal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Модальный (примеров 7)
Modal jazz of this type was not unique to this album. Модальный джаз этого типа не был уникален для этого альбома.
He represented the modal cathartic slipweight of the... Он представлял модальный слабительный...
The model used a modal approach addressing the nucleation, Aitken, accumulation and coarse modes. В рамках этой модели используется модальный подход, позволяющий дать описание ядерной моды, моды Айткена, кумулятивной и крупнодисперсной моды.
Humbucker, including, neutralizes modal rock 'n' roll 50's, so the object of imitation is the number of durations in each relatively autonomous ritmogrupp leading voices. Хамбакер, в том числе, нейтрализует модальный рок-н-ролл 50-х, таким образом объектом имитации является число длительностей в каждой из относительно автономных ритмогрупп ведущего голоса.
Towards the end of the 1950s, spurred by the experiments of composer and bandleader George Russell, musicians began using a modal approach. К концу 50-х, благодаря экспериментам Джорджа Рассела, музыканты стали все чаще использовать модальный подход.
Больше примеров...
Вида транспорта (примеров 19)
These systems have a crucial impact on modal choices made by the industry (road, rail, inland water, sea and/or air transport). Эти системы играют решающую роль в выборе промышленностью вида транспорта (автомобильного, железнодорожного, внутреннего водного, морского и/или воздушного).
In cooperation and with the support of professional organizations, Governments are also in charge of research activities to better understand the impact of supply chain management and logistics on transport services, transport demands and modal choice. В сотрудничестве с профессиональными организациями и при их поддержке правительства несут ответственность за проведение исследований в целях более глубокого понимания воздействия, которое оказывает управление цепочками поставок и логистическими системами на транспортные услуги, транспортный спрос и выбор вида транспорта.
Much of the decision-making regarding modal choice was based on an irrational justification for personal behaviour, such as the archetypical desire based on survival skills to drive fast to flee a perceived threat. Во многих случаях решения о выборе вида транспорта принимаются на основе иррационального обоснования личного поведения, например обусловленного инстинктом выживания первичного стремления к быстрому перемещению в целях спасения от ощутимой угрозы.
Enhance the documentation of reasons for decisions for modal organizations Расширить работу по документированию причин решений для организаций различного вида транспорта
Women have also been found to have different patterns of transport use in terms of mode of transport, purpose of journey, travel times and modal changes. Было также выяснено, что женщины используют различные поведенческие модели в смысле выбора вида транспорта, цели поездки, времени в пути и интермодальных преференций.
Больше примеров...
Различным видам транспорта (примеров 12)
In a number of ECE member countries legislation has been adopted or is under preparation towards a harmonization of modal requirements on civil liability. В ряде стран - членов ЕЭК было принято либо разрабатывается законодательство для согласования требований, касающихся гражданской ответственности, применительно к различным видам транспорта.
The use of modal analysis for the assessment of bridge constructions Использование анализа по различным видам транспорта для оценки прочности мостовых конструкций
(b) Review and discuss the draft analysis of existing international modal transport conventions and related agreements prepared by the experts; Ь) обзор и обсуждение подготовленного экспертами проекта документа, содержащего анализ существующих международных конвенций по различным видам транспорта и связанных с ними соглашений;
The different modal, regional and national bodies were invited to send their feedback to the Sub-Committee regarding the table in the annex hereto and the following issues in particular: Региональным и национальным органам по различным видам транспорта было предложено сообщить Подкомитету свои мнения относительно таблицы, содержащейся в приложении к настоящему документу, и, в частности, следующих вопросов:
(b) Analysis of existing international modal transport conventions (rail, road, air, inland water and maritime transport) and related agreements in order to identify provisions and procedures important for establishing the URL; Ь) анализ существующих международных конвенций по различным видам транспорта (железнодорожному, автомобильному, воздушному, внутреннему водному и морскому) и связанных с ними соглашений с целью выявления положений и процедур, имеющих большое значение для создания ЕЖП;
Больше примеров...
Распределение перевозок (примеров 3)
Table 10: Network coverage, modal share road/rail for passengers and goods. Таблица 10: охват сети, распределение перевозок: доля автомобильного/ железнодорожного транспорта в пассажирских и грузовых перевозках.
The objective of this work is to analyse the impact of logistics and global supply chains on land transport and modal choice and to determine the responsibilities and instruments at the disposal of Governments to influence these developments, particularly in the field of intermodal transport. Цель этой работы состоит в том, чтобы проанализировать влияние логистики и глобальных цепочек поставок на наземный транспорт и распределение перевозок по видам транспорта и определить рамки ответственности и имеющийся в распоряжении правительств инструментарий для воздействия на эти изменения, в частности в области интермодальных перевозок.
Vehicle related measures (quality improvement), limiting growth of automobility, influencing modal split/ reduction of individual car use, spatial planning and parking policies Меры в автомобилестроении (повышение качества), ограничение скорости автомобильного движения, влияние на распределение перевозок по видам транспорта/сокращение пользования личными автомобилями, территориальное планирование и меры по организации мест для парковки
Больше примеров...
Различных видов транспорта (примеров 29)
A short notation is shown in the left hand margin of the form, which draws attention to the additional information and the need to comply with the applicable modal regulations. Слева на полях формы имеется краткое примечание, указывающее на дополнительную информацию и необходимость соблюдения применимых правил для различных видов транспорта.
Rapid growth of population and employment in recent years resulted in changing modal shares, with car transport satisfying the bulk of extra demand for passenger travel. Наблюдаемые в последние годы высокие темпы роста численности населения и занятости привели к изменению соотношения долей различных видов транспорта, при этом большая часть дополнительных потребностей в пассажирских перевозках удовлетворялась за счет автомобильного транспорта.
The use of intermodal linkages through dry ports and interfaces can increase the modal share of more resource-efficient transport modes, such as railways and inland waterways. Обеспечение стыковки различных видов транспорта с помощью «сухих портов» и перевалочных пунктов может повысить в интермодальных перевозках долю более ресурсоэффективных видов транспорта, таких, как железные дороги и внутренние водные пути.
The programme will focus in particular on increasing the coverage and quality of modal transport statistics and on developing statistics on mobility and intermodality. Основное внимание в программе будет уделяться, в частности, расширению охвата и повышению качества статистики перевозок различными видами транспорта и разработке статистических данных о мобильности и взаимодействии различных видов транспорта.
The experts realized that there exist a number of private contractual arrangements addressing some of the problems that could arise during the carriage of goods under different modal liability regimes. Эксперты осознают, что существует ряд частных соглашений, затрагивающих некоторые из проблем, которые могут возникать в ходе перевозки грузов в соответствии с режимами ответственности, регулирующими функционирование различных видов транспорта.
Больше примеров...
Отдельных видов транспорта (примеров 9)
Transport policy and organizations have mainly proceeded along modal lines, which can hinder a coordinated multimodal approach. Политика в области транспорта и усилия транспортных организаций сконцентрированы главным образом на изучении отдельных видов транспорта, что может затруднить использование согласованного мультимодального подхода.
In this section, we review documents that are dealing with mitigation or abatement actions, including technological options and modal or lifestyle changes. В этом разделе мы рассматриваем документы, которые посвящены смягчению или снижению воздействия, включая технологические варианты и изменения в области отдельных видов транспорта или образа жизни.
Promote harmonization of transport modal standards and regulations, and the increased use of multimodal transport facilities; содействие согласованию стандартов и норм, касающихся отдельных видов транспорта, и более широкое использование смешанных перевозок;
An addition to section 5.5.2 of the ADR/RID regulations and to comparable regulations in all modal requirements and in the United Nations Model Regulations. Дополнить правила МПОГ/ДОПОГ, раздел 5.5.2, а также соответствующие предписания правил для отдельных видов транспорта и Типовые правила ООН.
It was also emphasised that no time should be wasted in preparing such an instrument, as possible contradictory proposals originating from modal interest groups were under preparation. Подчеркивалось также, что при подготовке такого инструмента не следует терять времени, поскольку, возможно, уже разрабатываются противоположные предложения в рамках групп, заинтересованных в использовании отдельных видов транспорта.
Больше примеров...
Modal (примеров 6)
With the X-Fi's "Active Modal Architecture" (AMA), the user can choose one of three optimization modes: Gaming, Entertainment, and Creation; each enabling a combination of the features of the chipset. Новая функция карт X-Fi «Архитектура активных тонов» (Active Modal Architecture, AMA) позволяет пользователю выбрать один из следующих оптимизированных режимов работы: игровой, развлекательный и творческий - каждый из них использует определенные функции процессора.
Using luxury Modal Fabrics and the widest metallic high defintion waistband ever made. Для этой модели мы использовали изысканный деликатный материал Micro Modal и очень широкую резинку с четким рисунком цвета металлик.
Made from soft Modal fabrics to ensure perfect comfort. Сделано из изысканного деликатного материала Micro Modal для обеспечения максимального комфорта.
Modal realism is the view, notably propounded by David Kellogg Lewis, that all possible worlds are as real as the actual world. Модальный реализм (англ. Modal realism) - гипотеза, предложенная Дэвидом Льюисом, что все возможные миры такие же реальные, как реальный мир.
Modal logic Normal modal logic Kripke semantics Chellas, B. F. (1980) Modal Logic: An Introduction. Модальная логика Нормальная модальная логика Семантика Крипке Chellas, B. F. (1980) Modal Logic: An Introduction.
Больше примеров...
Ступенчатом (примеров 7)
The ramped modal cycles derived from 8-mode and 5-mode test cycle are shown in Annex 5. Циклы в ступенчатом режиме на основе 8-режимного и 5-режимно-го цикла испытания указаны в приложении 5.
7.8.2.2. Performing a ramped modal test cycle 7.8.2.2 Реализация цикла испытания в ступенчатом режиме
During a ramped modal or a NRTC test and during a sampling period of a gaseous emission at the end of each mode for discrete mode testing, the range of the emission analyzers may not be switched. В ходе испытания в ступенчатом режиме или ПЦИВ и в процессе отбора проб газообразных выбросов в конце каждого цикла испытания в дискретном режиме диапазон функционирования анализаторов выбросов не должен переключаться.
7.8.2. Ramped modal test cycles 7.8.2 Цикл испытаний в ступенчатом режиме
(a) for variable-speed engines, the 8-mode test cycle or the corresponding ramped modal cycle, and the transient cycle NRTC as specified in Annex A..; а) в случае двигателей с изменяющейся частотой вращения применяется восьмирежимный цикл испытания или соответствующий цикл в ступенчатом режиме, а также переходный цикл ПЦИВ, как это указано в приложении А.;
Больше примеров...
Типовых (примеров 9)
These regulations are transposed into legally binding rules via modal international conventions, such as ADR for road, RID (Annex C to COTIF), SMGS (Annex 2) for rail transport and ADN for inland waterways. Данные нормы преобразованы в правила с обязательной юридической силой посредством типовых международных конвенций, таких как ДОПОГ для автомобильного транспорта, МПОГ (Приложение С к КОТИФ) и Приложение 2 к СМГС для железнодорожного транспорта и ВОПОГ для внутренних водных путей.
Also, model rules and regulations govern the transport of dangerous goods by all modes of transport at the global level, while implementation at national and EU level is ensured through modal conventions, such as ADN for inland water transport. Кроме того, типовые правила и положения регулируют перевозки опасных грузов всеми видами транспорта на глобальном уровне, а их осуществление на национальном уровне и уровне ЕС обеспечивается при помощи таких типовых конвенций, как ВОПОГ для внутреннего водного транспорта.
Executive summary: The purpose of this proposal is to harmonize the provisions of RID/ADR/ADN with these of the UN Model Regulations and other modal regulations regarding the requirement to supplement the Proper Shipping Name with the technical name (SP 274) Существо предложения: Цель настоящего предложения заключается в согласовании положений МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ с положениями Типовых правил ООН и правилами других видов транспорта в том, что касается требования указывать техническое название в дополнение к надлежащему отгрузочному наименованию (СП 274).
Since the differences between scientific findings and the classification reflected in the Model Regulations have been known for a long time and the United Nations Sub-Committee of Experts has now corrected the error, the correction should be made immediately to all modal regulations. Учитывая то, что различия между научными данными и классификацией, содержащейся в Типовых правилах, были известны уже давно и что Подкомитет экспертов ООН исправил этот недостаток, следовало бы незамедлительно внести это исправление в правила всех видов транспорта.
NOTE 1: Specific modal provisions for the transport of dangerous goods as well as derogations from these general requirements can be found in the modal regulations. ПРИМЕЧАНИЕ 1: Положения, регулирующие отдельные виды перевозки опасных грузов, а также отступления от этих общих предписаний см. в типовых правилах .
Больше примеров...