Английский - русский
Перевод слова Mobbing
Вариант перевода Преследования на рабочем месте

Примеры в контексте "Mobbing - Преследования на рабочем месте"

Примеры: Mobbing - Преследования на рабочем месте
The reason for this can be attributed to the fact that in practice harassment and mobbing are difficult to prove. Это может объясняться тем, что на практике трудно доказать факт домогательства и преследования на рабочем месте.
This is why an employer is obliged to counteract mobbing of the Labour Code). Именно поэтому работодатель обязан не допускать преследования на рабочем месте.
The risk of mobbing is increasing with the rise in the unemployment rate and people's readiness to keep a job at any price. Опасность преследования на рабочем месте повышается по мере роста безработицы и готовности людей сохранить работу любой ценой.
In the area of protection against harassment and mobbing, it is recommended to make efforts to give a proper recognition to these issues and to create a climate encouraging employees to report instances of violating their dignity at work. В сфере защиты от домогательств и преследования на рабочем месте рекомендуется прилагать усилия по обеспечению должного признания этих проблем и создать обстановку, побуждающую работников сообщать о случаях оскорбления их достоинства во время работы.
Another right of an employee who terminated the employment contract as a consequence of mobbing is the right to claim compensation from the employer in the amount of at least the minimum remuneration for work established pursuant to separate provisions. Еще одним правом работника, расторгнувшего трудовой договор вследствие преследования на рабочем месте, является право требовать от работодателя компенсации в размере не менее минимума вознаграждения за работу, установленного в соответствии с отдельными положениями.
An employee who suffers from health problems as a result of mobbing can claim a relevant sum from the employer as cash compensation for the incurred harm; the legislator did not determine the maximum amount of this compensation. Работник, испытывающий проблемы, связанные с состоянием здоровья, в результате преследования на рабочем месте, может требовать от работодателя соответствующую сумму в качестве денежной компенсации за причиненный ущерб; законодательство не устанавливает максимальной величины такой компенсации.
training sessions for judges who adjudicate in labour and social insurance cases, covering the subject of mobbing and the discrimination of employees in the judgements of the Supreme Court and European Court of Justice. учебные курсы для судей, которые выносят решения по трудовым спорам и делам о социальном страховании, охватывающие тему преследования на рабочем месте и дискриминации служащих в решениях Верховного суда и Европейского суда.
Therefore, on 1 January 2004 by way of the Act of 14 November 2003 on the change of Act - the Labour Code and Some Other Acts, a legal definition of mobbing together with the employee's right to compensation was introduced in the Labour Code. Поэтому 1 января 2004 года на основе Закона от 14 ноября 2003 года об изменении Закона "Трудовой кодекс" и некоторых других законов в Трудовой кодекс было внесено правовое определение преследования на рабочем месте и права работника на компенсацию.
The accepted structure of compensation for harm suffered by an employee as a result of mobbing combines elements of a claim for indemnity related to the ensuing harm to a person, as well as of a claim for compensation, i.e. cash compensation for suffered harm. Принятая структура компенсации за причиненный работнику ущерб в результате преследования на рабочем месте сочетает элементы требования возмещения за причиненный соответствующему лицу ущерб, а также требования компенсации, т.е. денежной компенсации за причиненный ущерб.
The committees to guarantee equal opportunities (acronym, CUG) will take over the functions which by the above law and the collective bargaining have been attributed to the Equal Opportunities Committees and the Joint Committees on the phenomenon of mobbing. Комитетам по обеспечению равных возможностей (сокращенно КОРВ) будут переданы функции, которые, согласно вышеуказанному Закону и принципам заключения коллективных договоров, выполняли комитеты по вопросам равных возможностей и объединенные комитеты по проблеме преследования на рабочем месте.
The question of discrimination in employment refers to the problem of mobbing at work. Вопрос о дискриминации в сфере занятости связан с проблемой преследования на рабочем месте.
Such Committee will have consultative, proposing and inspection functions, and will replace the Equal Opportunities Committee and the Joint Committee on mobbing (participatory bodies established by the National Collective Bargaining 2002 - 2005). Этот комитет будет исполнять функции консультативного органа, выдвигать предложения и проводить инспекции и заменит собой Комитет по вопросам равных возможностей и Совместный комитет по проблемам преследования на рабочем месте (паритетные органы, учрежденные в соответствии с положениями Национального коллективного договора 2002-2005 годов).