| You'll have a chance to see Mlle. de Galais. | У тебя будет возможность увидеть мадмуазель де Гале. |
| I met Mlle. Darnley when I was in Egypt. | Я встречался с мадмуазель Дарнли в Египте. |
| Mlle. Darnley, a moment ago, you mentioned the beach at Pixy Cove. | Мадмуазель Дарнли, минуту назад вы упоминали о бухте Духов. |
| Patrick Redfern had alredy begun his tour of the island with Mlle. Brewster. | Патрик Ретферн с мадмуазель Брустер уже начал свой тур вокруг острова. |
| Whereas, in effect, he was staring at the door to the room of Mlle. Cynthia... right next to the mantelpiece. | Но он смотрел на дверь в комнату мадмуазель Синтии рядом с камином. |
| And also what was in the bottle that was thrown at Mlle. Brewster? | А что было в бутылке, которую бросили в мадмуазель Брустер? |
| Mlle. Horner! What a surprise! | Мадмуазель Хорнер, какой приятный сюрприз! |
| Mlle. Molly Deane, she is not with you this afternoon? | Мадмуазель Молли Дин, она не с вами? |
| He chose you, Mlle. Brewster, to go with him in the boat because he knew that, like the rest of us, you did not wish to climb the ladder. | Он выбрал вас поплыть с ним, мадмуазель Брустер, потому что знал вы не захотите карабкаться по лестнице. |
| So you share with Mlle. Debenham in berths 10 and 11? | Итак, вы делите купе с мадмуазель Дебенхэм номера 10 и 11? |
| Mlle. Dorcas! Tell me, mademoiselle, has anyone been in the bedroom of Mme. Inglethorp since we left the house? | Мадмуазель Доркас, скажите, кто-нибудь заходил в спальню мадам Инглторп после нашего отъезда? |
| I am a detective, Mlle. Ohlsson. | Я детектив, мадмуазель Ольссон. |
| I know, just as you knew, that a love affair between Mlle. Deane and M. Claude Langton is far from being over, as they claimed. | Я знаю, как и вы, что связь между мадмуазель Дин и месье Лэнгтоном не кончена, хотя они утверждают обратное. |
| Hastings, I wonder if you can recall what was the color of lipstick Mlle. Deane was wearing this afternoon. | Вы случайно не помните, какого цвета у мадмуазель Дин в тот день была помада? |
| Why do you suppose M. Claude Langton, he forces his attentions upon the Mlle. Deane with so much passion at the garden fete? | Вы не догадываетесь, почему месье Лэнгтон с такой страстью выразил свои чувства к мадмуазель Дин на празднике лета? |
| The brakes of Mlle. Deane - Why do they suddenly fail her only a few hours after they had been examined by M. John Harrison? | Тормоза у машины мадмуазель Дин, почему они отказали всего час спустя, как месье Харрисон обследовал их? |
| This is a case most complicate, Mlle. Brewster. | Это весьма сложный случай, мадмуазель Брустор. |