WCL has no relations nor any contact with MKO. |
ВКТ не поддерживает с МКО каких-либо отношений или связей. |
Under the circumstances, we wish to state that there is a very clear difference between DUIW and MKO. |
С учетом сложившихся обстоятельств мы хотели бы заявить о том, что между ДСТИ и МКО существуют весьма четкие различия. |
MKO is not a trade union organization and WCL has absolutely nothing to do with this organization. |
МКО не является профсоюзной организацией, и ВКТ не имеет с ней абсолютно ничего общего. |
He also received information from the Habilian Association, which claims to represent 17,000 victims of violence at the hands of MKO members since 1980. |
Он также получил сведения от Ассоциации Хабилиан, утверждающей, что она представляет 17000 жертв, подвергшихся насилию от рук членов МКО начиная с 1980 года. |
Moreover, inquiries conducted in France since the allegation against DUIW was made have revealed that DUIW and its members are not connected to MKO. |
Более того, в связи с предположениями, высказанными в отношении ДСТИ, во Франции было проведено расследование, в результате которого было установлено, что ДСТИ и его члены не связаны с МКО. |