| My sister-in-law, Misty, is here. | Моя свояченица, Мисти, здесь. |
| I was so certain about Misty Day. | Я так верила в Мисти Дей. |
| You know what, Misty? I think you're the one that's different. | Знаешь, Мисти, это ты изменилась. |
| Similar to Wilson Fisk, Cottonmouth also has several corrupt police officers on his payroll including Lt. Perez and Misty Knight's own partner Rafael Scarfe. | Как и у Уилсона Фиска, Щитомордник имеет несколько коррумпированных полицейских в его платежной ведомости, в том числе лейтенанта Переса и собственного партнера Мисти Найт Рафаэля Скарфа. |
| If I don't walk away from this, you need to lay in the cut until you hear from me, Bobby Fish or Misty. | Сиди тихо и не высовывайся, и не выходи пока не услышишь меня, Бобби Фиша или Мисти. |
| One is the "misty" town - a place of someone's lost memories. | Одним из них является «туманный» город - место чьих-то забытых воспоминаний. |
| Unlike real Silent Hill, the misty one is cut off from the outside world. | В отличие от реального Сайлент Хилла, туманный отрезан от внешнего мира. |
| Because dark and misty Silent Hill, let's say, is another world. | Потому что и темный, и туманный Сайлент Хилл - это, скажем так, другой мир. |
| The island was also referred to by the Norse as Skuy (misty isle), Skýey or Skuyö (isle of cloud). | Также остров назывался викингами Skuy (туманный остров), Skýey и Skuyö (облачный остров). |
| Yes, this is the 'Misty Lodge. ' | Это - 'Туманный Домик'. |
| According to the traditions of the Dwarves, Durin was set to sleep alone beneath Mount Gundabad in the northern Misty Mountains; Gundabad remained a sacred place to them ever after. | По легендам гномов, Дурин после создания был уложен спать в одиночестве под горой Гундабад на севере Мглистых гор, которая с тех пор всегда была священным местом для гномов. |
| Mount Gram is a mountain in north Eriador; its exact location is unknown but it probably was located either in the Ettenmoors or the Mountains of Angmar, or somewhere else in the northern Misty Mountains. | Гора Грам (англ. Mount Gram) - гора в северном Эриадоре; точное место её расположение неизвестно, однако возможно, что она располагалась в Эттенмурсе, или в Ангмарских горах, или где-то ещё в северной части Мглистых гор. |
| Then Misty and me will go. | Тогда пойду я с Дождиком. |
| What happened to Misty? | Что случилось с Дождиком? |
| Shelly, Gary B., and Misty E. Vermaat. | Перо (устройство ввода) Стилос Shelly, Gary B.; Misty E. Vermaat. |
| "Misty May-Treanor Welcomes Twins". | Misty May-Treanor Welcomes Twins Официальный сайт Мисти Мэй eng. |
| MISTY MEADOW'S BEST OF LUCK - 2 EX, R-CAC! | MISTY MEADOW'S BEST OF LUCK - 2 отлично в классе Чемпионов, R-CAC! |
| They contributed "Bless the Beasts and Children" to a 1994 The Carpenters tribute album If I Were a Carpenter, and "Misty Mountain Hop" to the 1995 Encomium tribute album to Led Zeppelin. | Группа выпустила песню «Bless the Beasts and Children» для трибьют альбома If I Were a Carpenter группы The Carpenters и песню «Misty Mountain Hop» для трибьют-альбома Encomium: A Tribute to Led Zeppelin группы Led Zeppelin. |
| In 1990, a Knebworth concert to aid the Nordoff-Robbins Music Therapy Centre and the British School for Performing Arts and Technology saw Plant unexpectedly joined by Page to perform "Misty Mountain Hop", "Wearing and Tearing" and "Rock and Roll". | В 1990 году Пейдж и Плант выступили на благотворительном концерте в поддержку Nordoff-Robbins Music Therapy Centre, исполнив «Misty Mountain Hop», «Wearing and Tearing» и «Rock and Roll». |
| My real name's Vernon, but they call me Misty. | Мое настоящее имя - Вернон, но они зовут меня Дождик. |
| Better known as Maps, Spark, Spit and Misty. | Или же Карта, Искра, Плевок и Дождик. |
| Misty's the one, for sure. | Дождик точно то, что надо. |
| Help, it's Misty! | На помощь, это Дождик! |
| No hard feelings, Misty. | Без обид, Дождик. |