| The sun looks ghostly when there's a mist on the river and it's quiet. | Солнце выглядит призрачно, когда на реке дымка и вокруг - тишина. |
| Not every gentle mist is a gate to heaven. | Не каждая дымка - это ворота на небо. Отлично. |
| The mist of mislaying two dozen mortar shells. | Дымка, скрывшая две дюжины миномётных снарядов. |
| Like an afar, distant memory blurred mist is rising. | Как далёкое смутное воспоминание, поднимается неясная дымка. |
| The crew had a weather forecast of clouds at from 100 to 1000-1500 meters, strong south-east wind, mist, drizzle, snowfall, predicting a moderately bumpy flight with visibility of 1000-2000 meters, strong icing in clouds. | Согласно имеющемуся у экипажа прогнозу, по маршруту ожидалась облачность с нижней границей менее 100 метров и с верхней 1000-1500 метров, ветер юго-восточный сильный, дымка, морось, снег, умеренная болтанка, видимость 1000-2000 метров, в облаках и осадках сильное обледенение. |
| regularly occurring visibility conditions, e.g. daylight, twilight, night, good visibility, rain or mist. | Ь. условия видимости, в которых обычно осуществляется судоходство, например светлое время суток, сумерки, ночное время суток, хорошая видимость, дождь или дымка. |
| Mist or haze is closer to it | Дымка или мгла - ближе. |
| Tell them the dark clouds have given way to the ocean mist. | Скажи, что темные тучи рассеялись, над океаном лишь дымка. |
| Just let your legs waste away until they turn into mist. | пока от них не останется только дымка. |