The sun looks ghostly when there's a mist on the river and it's quiet. |
Солнце выглядит призрачно, когда на реке дымка и вокруг - тишина. |
Not every gentle mist is a gate to heaven. |
Не каждая дымка - это ворота на небо. Отлично. |
The mist of mislaying two dozen mortar shells. |
Дымка, скрывшая две дюжины миномётных снарядов. |
Like an afar, distant memory blurred mist is rising. |
Как далёкое смутное воспоминание, поднимается неясная дымка. |
The crew had a weather forecast of clouds at from 100 to 1000-1500 meters, strong south-east wind, mist, drizzle, snowfall, predicting a moderately bumpy flight with visibility of 1000-2000 meters, strong icing in clouds. |
Согласно имеющемуся у экипажа прогнозу, по маршруту ожидалась облачность с нижней границей менее 100 метров и с верхней 1000-1500 метров, ветер юго-восточный сильный, дымка, морось, снег, умеренная болтанка, видимость 1000-2000 метров, в облаках и осадках сильное обледенение. |
regularly occurring visibility conditions, e.g. daylight, twilight, night, good visibility, rain or mist. |
Ь. условия видимости, в которых обычно осуществляется судоходство, например светлое время суток, сумерки, ночное время суток, хорошая видимость, дождь или дымка. |
Mist or haze is closer to it |
Дымка или мгла - ближе. |
Tell them the dark clouds have given way to the ocean mist. |
Скажи, что темные тучи рассеялись, над океаном лишь дымка. |
Just let your legs waste away until they turn into mist. |
пока от них не останется только дымка. |