The allegations of the Greek Cypriot leader aimed at misrepresenting the circumstances with regard to the negotiations are also unfounded. |
Также безосновательны и утверждения лидера киприотов-греков, направленные на искажение обстоятельств, относящихся к проведению переговоров. |
But if there's even a hint of misrepresenting the truth... |
Но если есть хотя бы намёк на искажение правды... |
In order to satisfy its internal political needs and cover up its responsibility, Croatia and its representatives do not stop short of misrepresenting the facts about the events in the territory of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia. |
Стремясь удовлетворить свои внутренние политические потребности и скрыть свою ответственность, Хорватия и ее представители идут на искажение фактов о событиях на территории бывшей Социалистической Федеративной Республики Югославии. |
Since this paper contains unfounded allegations aimed at misrepresenting the realities on the island, I am compelled to respond to these allegations in writing in order to set the record straight. |
Поскольку в этом докладе содержатся необоснованные утверждения, целью которых является искажение реального положения вещей на острове, я вынужден отреагировать на них в письменной форме, с тем чтобы разъяснить этот вопрос. |
Misrepresenting realities on the ground does not help the peace process, and it was in that spirit that we wished to make our corrections. |
Искажение реальных фактов на местах не способствует мирному процессу, и именно с учетом этого мы хотели бы внести наши поправки. |
Misrepresenting your age in order to gain access to this site may be a violation of the law. |
Искажение вашего возраста, чтобы получить доступ к этому сайту может быть рассмотрена как нарушение закона. Если Вы моложе 18 лет Вы должны покинуть этот сайт немедленно. |