Английский - русский
Перевод слова Misapplication

Перевод misapplication с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неправильного применения (примеров 11)
It has triggered resistance in many countries of the global South precisely because of its potential for misapplication . Она вызывает сопротивление во многих странах глобального Юга именно из-за возможности неправильного применения».
The IRU considers the increasing and systematic use of escorts results from a fundamental misapplication of the provisions of Article 23 of the TIR Convention. З. МСАТ, представляя отрасль автомобильного транспорта, считает, что растущее и систематическое использование сопровождения является результатом в корне неправильного применения положений статьи 23 Конвенции МДП.
If failure of the Software is the result of accident, abuse, or misapplication, this warranty shall be void. Данная гарантия недействительна, если сбои в работе программного обеспечения происходят в результате несчастного случая, плохого обращения или неправильного применения.
Through its monitoring efforts, it tries to rectify both lax enforcement and misapplication of law, hitting hard at criminals on the one hand while protecting the innocent and the legitimate rights of suspects on the other. Осуществляя надзор, инспекция борется со случаями как халатного, так и неправильного применения закона, беспощадно преследуя преступников, с одной стороны, и защищая невиновных и законные права подозреваемых с другой.
While aware that the concept of the maritime performing party could cover the land transportation issue, Canadian industry had expressed major concerns over the potential ambiguity and resultant misapplication of the draft convention to inland carriers. Осознавая, что концепция морской исполняющей стороны может охватывать вопрос сухопутной перевозки, канадская судоходная отрасль выразила огромную обеспокоенность по поводу потенциальной двусмысленности и в результате имеющего место неправильного применения проекта конвенции в отношении сухопутных перевозчиков.
Больше примеров...
Неправильное применение (примеров 7)
They repeat that misapplication of the Legislative Decree had deprived them of 10 years' compensation. Они повторяют, что неправильное применение Декрета-закона привело к тому, что они были лишены компенсации за десять лет.
In such cases, a misapplication of competition law can induce excessive vertical integration of corporate activities. В таких случаях неправильное применение закона о конкуренции может привести к чрезмерной вертикальной интеграции
Owing to the serious human rights concerns that could arise from the misapplication of resolution 1373, it would be desirable that a human rights expert assists the Committee. Поскольку неправильное применение резолюции 1373 может стать причиной серьезной озабоченности в отношении прав человека, желательным было бы оказание помощи Комитету по стороны эксперта по правам человека.
It poses challenges, and will probably have a significant effect with respect to human rights, for in the words of the United Nations High Commissioner for Human Rights "serious human rights concerns... could arise from the misapplication of resolution 1373 (2001)". Она бросает вызов и, возможно, будет иметь важное влияние с точки зрения прав человека, поскольку, как заявила Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека, "неправильное применение резолюции 1373 (2001) может стать причиной серьезной озабоченности в отношении прав человека"5.
Data for deposit model construction is limited and can lead to misapplication of specific models; very data-dependent; basically used for well-known deposit types Объем данных для построения модели месторождения ограничен, в связи с чем возможно неправильное применение конкретных моделей; отличается чрезвычайной зависимостью от данных; используется в основном для детально изученных типов месторождений
Больше примеров...
Неправильным применением (примеров 4)
The claimant then filed an extraordinary appeal before the Supreme Court of Serbia on grounds of misapplication of substantive law. Истец подал чрезвычайную апелляцию в Верховный суд Сербии в связи с неправильным применением норм материального права.
For instance, the misapplication of the test for suspending court proceedings in favour of arbitration proceedings had caused many problems in the developing world. Например, много проблем в развивающихся странах возникает в связи с неправильным применением проверки для приостановки судебного производства в пользу арбитражного разбирательства.
As for the meaning of "injury", if the breach or misapplication of domestic law affected an alien, and no remedy was available from the domestic courts, that could trigger the procedure for reparation of injury under international law. Что касается значения «вреда», то если иностранец затрагивается нарушением или неправильным применением внутригосударственного права и в рамках национальных судов нет никакого средства судебной защиты, то это может инициировать процедуру компенсации вреда в рамках международного права.
The Panel obtained documents that reflect troubling irregularities, apparent instances of fraud, forgery, alteration and inconsistencies, in addition to the problematic misapplication of Liberia's legal code related to forestry. Группа получила документы, свидетельствующие о вызывающих беспокойство нарушениях, очевидных случаях мошенничества, подлоге и подделке документов, несоответствиях, а также о проблемах, связанных с неправильным применением либерийского лесного законодательства.
Больше примеров...
Неверного применения (примеров 2)
It was necessary to clarify which crimes fell within the scope of universal jurisdiction in order to prevent its misapplication; the Committee might find the decisions and judgments of the International Court of Justice and the work of the International Law Commission useful for that purpose. З. Во избежание неверного применения принципа универсальной юрисдикции необходимо пояснить, на какие преступления он распространяется; в этой связи Комитет может посчитать полезными решения Международного Суда и результаты деятельности Комиссии международного права.
While it should not be a substitute for punishment, nor lessen the punishment in the formal legal system, in general, the punishment problem arises from misunderstanding and misapplication of formal and customary laws. Хотя этот обычай не должен ни подменять собой реальное наказание, ни смягчать наказание, предусматриваемое за соответствующее деяние в рамках формальной правовой системы, в целом проблема наказания вытекает из неправильного понимания и неверного применения норм формального и обычного права.
Больше примеров...
Неправомерного применения (примеров 3)
The General Assembly should therefore adopt a resolution limiting the scope and application of the principle and urging Member States to refrain from its misapplication. Таким образом, Генеральной Ассамблее следует принять резолюцию, ограничивающую объем и осуществление этого принципа и призывающую государства-члены воздерживаться от ее неправомерного применения.
According to the source, her conviction was based on a misapplication of the law of 8 May 1922 on the unauthorized collection of funds and donations. Согласно источнику, приговор был вынесен на основе неправомерного применения закона от 8 мая 1922 года о несанкционированном сборе средств и пожертвований.
Its scope needed to be clarified in order to avoid its misapplication and abuse. Необходимо уточнить охват принципа универсальной юрисдикции во избежание злоупотреблений и неправомерного применения данного принципа.
Больше примеров...
Неправильное использование (примеров 1)
Больше примеров...
Неверное применение (примеров 3)
The claimant filed an appeal to the Supreme Court on the grounds of misapplication of the New York Convention and substantial law. Истец обжаловал это решение в Верховном суде, сославшись на неверное применение Нью-йоркской конвенции и норм материального права.
According to the Court, erroneous legal reasoning or misapplication of law is not a violation of public policy; rather, Australia's public policy is to enforce arbitral awards "wherever possible". По мнению суда, ошибочное правовое обоснование или неверное применение правовых норм не является нарушением публичного порядка; публичный же порядок Австралии требует, чтобы арбитражные решения приводились в исполнение во всех возможных случаях.
Equally, the misapplication of the concept runs the risk of eroding its credibility and efficacy. В равной мере, неверное применение концепции рискует подорвать авторитет и эффективность.
Больше примеров...