Physically, it looks like a miniature Centronics type connector. | Физически выглядит как миниатюрный коннектор типа Centronics. |
You know, when I was your age, your grandpa Dan... he built me a miniature Fenway park in the backyard. | Знаешь, когда я был в твоем возрасте, дедушка Дэн построил мне миниатюрный парк Фенвей на заднем дворе. |
Well, it does use giant magnets to fire billions of subatomic particles into their anti-particles at the speed of light to create miniature big bangs, so... seems like a good place to start. | Ну он использует гигантские магниты, чтобы выстреливать миллиардами частиц в античастицы на скорости света, чтобы создать миниатюрный Большой взрыв, так что... кажется это хорошее место, чтобы начать. |
Today's Belarus is a dialogue among civilizations in miniature. | Современная Беларусь представляет собой своего рода «миниатюрный» диалог цивилизаций. |
He starts to build a miniature mausoleum, ...for the ashes of his beloved wife. | С упорством, достойным лучшего применения, ...он воздвигает миниатюрный мавзолей для хранения праха его жены. |
Each Gospel was originally prefaced by a full page miniature containing the four evangelist symbols, followed by a blank page. | Первоначально каждому Евангелию предшествовала полностраничная миниатюра с символами четырёх Евангелистов, за которой следовала пустая страница. |
The miniature was later modified to appear as the Jenolen in the Star Trek: The Next Generation episode "Relics". | Миниатюра позже была изменена, чтобы появиться как Jenolen в «Звёздный путь: Следующее поколение» в эпизоде «Реликты». |
The miniature was fabricated by Tony Meininger. | Миниатюра была изготовлена Тони Мейнингером. |
Parting, choreographic miniature staged by Yuri Smekalov. | Parting («Расставание»), хореографическая миниатюра в постановке Юрия Смекалова. |
The only full-page miniature without borders in the book is an unusual scene of Heaven and Hell, opposite a Last Judgement on the facing page. | Единственная полностраничная миниатюра без декоративных полей в книге - необычная сцена «Небеса и Ад», располагающаяся рядом со «Страшным Судом». |
How about some miniature golf, followed by frosty milkshakes? | Сыграем в мини-гольф, а потом выпьем по коктейлю. |
Maybe play some miniature golf or colossal tennis? | Может сыграем в мини-гольф или гигантский теннис? |
It's like a huge miniature golf course. | Похоже на гигантский мини-гольф. |
I highly recommend miniature golf, where, coincidentally, I hold the single-round record. | Весьма рекомендую мини-гольф, в котором я, между прочим, постоянный рекордсмен. |
We go to the movies, miniature golf. | Мы ходим в кино, играем в мини-гольф. |
It's like the hippopotamus at the miniature golf place. | Она похожа на гиппопотама с площадки мини-гольфа. |
Then we're going to shoot for the miniature golf course. | Тогда мы попробуем попасть на поле для мини-гольфа. |
You know, I believe miniature golf courses are designed by sadists. | Знаешь, я верю, что курсы мини-гольфа разработаны садистами. |
And Debbie, my friend from junior high... got struck by lightning on a miniature golf course. | А Дебби, мою школьную подругу... убило молнией на поле для мини-гольфа. |
That's why I'm building the universe's biggest miniature golf course. | Поэтому я и построил самую большую во Вселенной площадку для мини-гольфа. |