These winds always come in midsummer. |
В середине лета всегда дуют такие сильные ветры. |
By midsummer, Gatsby was front page news. |
К середине лета Гэтсби был на первых страницах всех газет. |
By midsummer its larger, more famous relative, has retreated into a cave. |
К середине лета их большие, более известные родственники отступают к пещерам. |
However, by midsummer, the group appeared to have been reunited with its former partners in the Sinaloa Cartel. |
Однако, к середине лета, группировка, казалось, воссоединилась со своими бывшими партнерами - картелем Синалоа. |
By midsummer, Owain's castle at Aberystwyth was under siege. |
К середине лета, замок Оуайна в Аберистуите был осаждён. |
His report would be submitted to Member States by midsummer of the year 2000. |
Его доклад был бы представлен государствам-членам к середине лета 2000 года. |
The parade takes place on a midsummer weekend, passing through the downtown and ending in the public market area. |
Проходит в выходные в середине лета, шествие идет через даунтаун и заканчивается в торговом районе. |
However, in the post-election period, the number of attacks has, regrettably, returned to a level comparable to that of midsummer of this year. |
Однако после проведения выборов количество нападений, к сожалению, достигло уровня, сопоставимого с тем, который существовал в середине лета этого года. |
This might lead to a change in the stomatal O3 flux if peak O3 concentrations, currently associated with midsummer, coincided with a later developmental stage of the plants. |
Это может привести к изменению удельного устьичного потока ОЗ в случае, если пиковые концентрации ОЗ, которые в настоящее время наблюдаются в середине лета, будут приходиться на более поздний этап развития растений. |
By midsummer, the press had been virtually closed down by the judiciary, with one senior member of the Guardian Council declaring this to have been "the best thing done by the Judiciary since the Revolution". |
К середине лета судебные органы практически подавили прессу, и один из старших членов Совета стражей заявил, что "это лучшее, что было сделано судебной властью со времени революции". |
Brandir restrained her from marriage, foreboding evil doom, but after two years Turambar promised Níniel to go never again to war and at midsummer they were wedded. |
Брандир отговаривал её от замужества, предвидя страшную участь этой пары, но по прошествии двух лет Турамбар пообещал Ниниэль более не ходить на войну, и в середине лета они поженились. |
Further comparisons with Stonehenge were quickly noticed by Cunnington - both have entrances oriented approximately to the midsummer sunrise, and the diameters of the timber circles at Woodhenge and the stone circles at Stonehenge are similar. |
Канингтон отметила и ряд других сходных черт со Стоунхенджем; у обоих входы ориентированы примерно на восход солнца в середине лета, а диаметры деревянных кругов в Вудхендже и каменных кругов в Стоунхендже одинаковы, что придаёт дополнительный смысл сходным названиям этих памятников. |
Firstly, tropospheric background O3 increases would not be constant throughout the year, as the peaks in tropospheric background occurred in spring rather than midsummer; this might offset the benefits of an earlier start to the growing season. |
Во-первых, увеличение фоновых концентраций ОЗ в тропосфере является непостоянным в течение года, поскольку пики фоновых концентраций в тропосфере наблюдаются преимущественно весной, а не в середине лета; это обстоятельство может свести на нет преимущества более раннего начала вегетационного периода. |
"It was only in midsummer and early winter that they could raise a large force, and even then they could not hold their warriors together for a longer period than a week or ten days." |
"Только в середине лета и начале зимы они могли собрать большую силу, и даже тогда они не могли удерживать своих воинов вместе дольше недели или десяти дней." из Хайда, люди Джордж Э. |
I always throw a midsummer party. |
Я всегда устраиваю вечеринку в середине лета. |
They were due to hand in their proposals at the end of the midsummer weekend. |
Нужно было представить свои предложения на выходных в середине лета. |
Lerwick, Shetland, has about four hours more daylight at midsummer than London, although this is reversed in midwinter. |
Леруик, Шетландские острова, имеет протяженность светлого времени суток в середине лета на 4 часа больше, чем Лондон. |
Just... three months or... Many, many weeks from the midsummer date you refuse to commit to. |
Только... на три месяца или... на много-много недель с того дня в середине лета, который ты не можешь назвать. |