People love his Violin Concerto and much of his... octets, A Midsummer Night's Dream... | Люди любят его "Скрипичный концерт", его октеты и "Сон в летнюю ночь". |
You're going to be dancing in the open air, workshopping variations from 'A Midsummer Night's Dream'. | Вы будете танцевать на свежем воздухе, исполняя партии из "Сна в летнюю ночь". |
The ceiling of the building is decorated with scenes from William Shakespeare's tragedies Othello, Romeo and Juliet, King Lear and A Midsummer Night's Dream. | Потолок здания украшают сцены из трагедий Уильяма Шекспира «Отелло», «Ромео и Джульетта», «Король Лир» и «Сон в летнюю ночь». |
Carmina Burana was in fact so popular that Orff received a commission in Frankfurt to compose incidental music for A Midsummer Night's Dream, which was supposed to replace the banned music by Mendelssohn. | В действительности «Carmina Burana» была настолько популярна, что Орф получил заказ во Франкфурте сочинить музыку для пьесы «Сон в летнюю ночь», которая должна была заменить запрещённую в Германии музыку Феликса Мендельсона. |
In choosing names, Edwards favoured female characters from the plays of William Shakespeare, such as Ophelia from Hamlet, Hermia from A Midsummer Night's Dream, and Desdemona from Othello. | Некоторые из новых видов он называл женскими именами персонажей пьес Уильяма Шекспира, таких как Офелия (из Гамлета), Гермия из комедии Сон в летнюю ночь, и Дездемона из Отелло. |
His report would be submitted to Member States by midsummer of the year 2000. | Его доклад был бы представлен государствам-членам к середине лета 2000 года. |
However, in the post-election period, the number of attacks has, regrettably, returned to a level comparable to that of midsummer of this year. | Однако после проведения выборов количество нападений, к сожалению, достигло уровня, сопоставимого с тем, который существовал в середине лета этого года. |
By midsummer, the press had been virtually closed down by the judiciary, with one senior member of the Guardian Council declaring this to have been "the best thing done by the Judiciary since the Revolution". | К середине лета судебные органы практически подавили прессу, и один из старших членов Совета стражей заявил, что "это лучшее, что было сделано судебной властью со времени революции". |
Further comparisons with Stonehenge were quickly noticed by Cunnington - both have entrances oriented approximately to the midsummer sunrise, and the diameters of the timber circles at Woodhenge and the stone circles at Stonehenge are similar. | Канингтон отметила и ряд других сходных черт со Стоунхенджем; у обоих входы ориентированы примерно на восход солнца в середине лета, а диаметры деревянных кругов в Вудхендже и каменных кругов в Стоунхендже одинаковы, что придаёт дополнительный смысл сходным названиям этих памятников. |
Lerwick, Shetland, has about four hours more daylight at midsummer than London, although this is reversed in midwinter. | Леруик, Шетландские острова, имеет протяженность светлого времени суток в середине лета на 4 часа больше, чем Лондон. |
This is midsummer on the Tibetan plateau, the highest great plain in the world. | Разгар лета на Тибетском Плато - высочайшей большой равнине в мире. |
Midsummer on the tundra and the sun does not set. | Разгар лета в тундре и солнце не заходит. |
It is soon Midsummer, and he's talking about this peach. | Скоро середина лета, а он только и думает о своём персике. |
Because tomorrow is Midsummer, although originally a pagan feast our choir will now make an exception and perform a song about the human heart. | Так как завтра середина лета - и исторический языческий праздник - то наш хор сделает исключение - и исполнит песню о сердце. |
The engravings tell the story of Memses' ascension on Midsummer's Eve. Impressive. | Гравировка рассказывает о восхождении Мемзеса в Канун Праздника Летнего солнцестояния. |
Midsummer's Eve, same as the others. | Канун Праздника летнего солнцестояния, как и у других. |
The Mouros do not usually go out of their dwellings, except for taking food, and also in special dates like Midsummer. | Моурос обычно не выходят из своих жилищ, кроме как за едой и также на особые даты, вроде праздника летнего солнцестояния. |
"a midsummer dream" with mickey rooney? | "Летняя мечта" с Мики Руни? |
Vodka, New Year's Eve - new partner for the spring. Vodka, Midsummer's Eve - new partner for the fall. | Водка, Новогодняя ночь - новый партнер на весну. Водка, летняя ночь - новый партнер на осень. |
Harbour Street and Lower Hillhead, on midsummer's night. | Харбор-стрит и Лоуэр Хиллхэд в ночь солнцестояния? |
She was here midsummer night, and the teacher lass. | Была здесь в ночь солнцестояния, с учительской дочкой. |
We were sent home for Midsummer. | Нас отправили домой на середину лета. |
A wide variety of alternatives have been recorded including: "Midsummer day", "washing day", "Christmas Day" and "Martha's wedding day". | Было зафиксировано большое разнообразие альтернативных концовок, включая: «середину лета», «день стирки», «Рождество» и «свадьбу Марты». |
In addition to her acting work, Gill is also a jazz singer and has worked as the Midsummer Lounge's featured act on board the Mediterranean and Caribbean cruise ship M.S. Carousel. | В придачу к актёрскому таланту, Гилл обладает незаурядным джазовым голосом, и даже выступала в составе группы «Midsummer Lounge» на борту средиземноморского круизного судна «M.S. Carousel». |
In 1990, two sub-festivals were introduced: North Sea Jazz Heats, a free festival performed in pubs throughout The Hague, and the more exclusive Midsummer Jazz Gala. | В 1990 году были представлены два дополнительный фестиваля: «North Sea Jazz Heats» - бесплатный фестиваль, который проводится в пабах по всей Гааге, а также более эксклюзивный «Midsummer Jazz Gala» - проходит вечером, перед основным фестивалем. |
Play your "Midsummer Vigil". | Сыграй своё "Торжество летнего солнцестояния". |
I'm working on a piece called "Midsummer Vigil". | Я работаю сейчас над отрывком под названием "Торжество летнего солнцестояния". |
"Midsummer Vigil". | "Торжество летнего солнцестояния". |