The dome must have its own microclimate. |
Должно быть у купола свой собственный микроклимат. |
Particularly large sources of health risks are: microclimate of premises; food; working environment. |
Особенно крупными источниками риска для здоровья являются: - микроклимат помещений; - продукты питания; - производственные условия. |
A good example is the microclimate of the surroundings of the great lakes, especially that of the Lake Balaton. |
Хорошим примером является микроклимат окрестностей больших озёр (например, озера Балатон). |
Animal life is concentrated in the Truelove Lowland area of the island, which has a favourable microclimate and supports relatively lush Arctic vegetation. |
Животный мир острова сконцентрирован на равнинах Трулав (англ. Truelove Lowland), где более благоприятный микроклимат и относительно более обильная арктическая растительность. |
The microclimate supported in the hall with the help of air conditioning system, is comfortable both in winter and in summer. |
Микроклимат, поддерживаемый системой кондиционирования, делает пребывание в зале комфортным как зимой, так и летом. |
The summer there has a Mediterranean microclimate and the winter is abundant in snow, which starts accumulating even in the middle of November. |
Летом там средиземноморский микроклимат, а зима изобилует снегом, который начинает выпадать еще с середины ноября. |
N. Irtysh region, there is a "oasis" microclimate, with a wooded landscape and gullies. |
Прииртышье, наблюдается «оазисный» микроклимат, с более лесистым и овражным ландшафтом. |
Ground conditions, water, air, microclimate; |
состояние почвы, воду, воздух и микроклимат; |
The above elements would be addressed by implementing three separate data-processing chains: change detection; microclimate; and interferometry integrated into a geographic information system. |
Вышеуказанные элементы будут отслеживаться путем применения трех отдельных цепочек обработки данных: выявление изменений, микроклимат и интерферометрия - которые будут интегрированы в географическую информационную систему. |
When the project is set up, consideration should be given to the direct and indirect effects of roads and traffic on: People, fauna, flora; Ground conditions, water, air, microclimate; Landscape, physical property and the cultural heritage. |
При разработке того или иного проекта следует рассмотреть непосредственное и косвенное влияние дорог и дорожного движения на: людей, фауну и флору; состояние почвы, воду, микроклимат; пейзаж, физические объекты и культурное наследие. |
Traditional technologies have assured sustainable crop production through minimizing soil erosion by water and wind and improving productivity through appropriate practices that were consistent with biophysical features such as the slope, microclimate, and soil characteristics. |
Использование традиционных технологий позволило обеспечить устойчивое производство продукции растениеводства посредством минимизации водной и ветровой эрозии почвы и повышения производительности за счет осуществления надлежащей практики, согласующейся с такими биофизическими особенностями, как уклон местности, микроклимат и характеристики почвы. |
Large dams for irrigation and hydropower production have disrupted spawning areas and changed microclimate and flooding patterns, while irrigation in some cases caused salinization of the soil. |
Строительство крупных плотин для орошения и производства электроэнергии нарушило места нереста рыбы и изменило микроклимат и паводковый режим, а ирригационные работы в некоторых случаях приводили к засолению почв. |
microclimate of premises (in-house air at home and accidents at home); |
микроклимат помещений (воздух дома и аварии дома); |
Another consideration is that Guinea-Bissau has an insular platform comprising more than 80 islands and reefs, where a confluence of favourable waters and winds creates an ideal microclimate for much of the world's fauna, in what could and should be a true paradise. |
Еще один момент заключается в том, что Гвинея-Бисау состоит из более 80 островов и рифов, на которых слияние благоприятных вод и ветров создает идеальный микроклимат для большей части мировой фауны, что могло и должно было бы быть подлинным раем на Земле. |
And this is connected with the fact that the facade has played a huge role in the functioning of the entire building, largely determines the microclimate in the premises, may significantly affect the duration and cost of operating the facility. |
И связано это с тем, что фасад играет огромную роль в функционировании всего здания, во многом определяет микроклимат в помещениях, может значительно повлиять на срок и стоимость эксплуатации объекта. |
Here you will find our attractive offers for properties in Sandanski and the region, thanks to its key location and favorable microclimate Sandanski has become one of the fastest growing and attractive cities of Bulgaria offering excellent conditions for tourism and medical treatment. |
Здесь вы найдете наши выгодные предложения для недвижимости в городе Сандански и в регионе, благодаря своим ключевым расположение и благоприятный микроклимат стал одним из самых быстрорастущих и привлекательных регионов Болгарии, предлагает отличные условия для туризм и спа. |
An abundance of waste likewise forms a microclimate, which causes the disease to thrive. |
Избыток старой травы также создает благоприятный микроклимат для развития заболевания. |
Air- and water-permeable nonwovens create a favourable microclimate for covered plants with a moderately higher temperature and relative air humidity. |
Воздухо- и водопроницаемость создают прикрытым растениям полезный микроклимат с умеренной более высокой температурой и относительной влажностью воздуха. |
Owing to the fact that wood always breathes there is optimal for a man microclimate in a wooden house. |
Дерево постоянно дышет, благодаря чему в доме из дерева поддерживается оптимальный для человека микроклимат. |
A waterfall and several vaporizers create a humid atmosphere; a suitable microclimate for the Amazonian plants that grow there. |
Мощный водопад и распылители создают уникальный влажный микроклимат, необходимый для растений из Амазонки. |
A hibernating bat cannot drink, so it has to find a shelter with air humidity close to 100 percent, ideally a cave, which also has a relatively stable microclimate and temperature. |
В период анабиоза у летучих мышей нет возможности пополнять запасы влаги, поэтому они вынуждены искать пристанища в таких местах, где влажность воздуха близка к 100%, то есть в пещерах. Кроме того, там, как правило, стабильный микроклимат и постоянная температура. |
The land, the favourable microclimate, the good position of the vineyards, a long-established tradition: these factors enable us to work aiming at a high quality production which we are able to maintain owing to the small size of the estate. |
Земля, благоприятный микроклимат, удачное расположение виноградников, многолетние традиции: именно эти факторы позволяют нам создавать продукт высочайшего качества, которое нам удается поддерживать на неизменном уровне благодаря небольшому объему производства. |
Due to rather significant difference in altitude between the plateau and the floodplain of the Don and Tikhaya Sosna rivers, its microclimate differs significantly from its surrounding lowlands. |
Из-за довольно значительного перепада высоты между плато и поймой рек Дон и Тихая Сосна его микроклимат существенно отличается от окружающей его пойменной низины. |
However, the is more often it(she) is visited(attended) by people, the its(her) wall as the microclimate of a cave changes become more dark and there are new microorganisms. |
Однако, чем чаще ее посещают люди, тем темнее становятся ее стены, так как изменяется микроклимат пещеры и появляются новые микроорганизмы. |
At any time of the year, since this music was performed there practically always, and it practically always blended harmoniously with a city microclimate. |
В любое время года - ибо сия музыка звучала там практически всегда, и практически всегда она как-то так органично вписывалась в городской микроклимат. |