| Particularly large sources of health risks are: microclimate of premises; food; working environment. | Особенно крупными источниками риска для здоровья являются: - микроклимат помещений; - продукты питания; - производственные условия. |
| A good example is the microclimate of the surroundings of the great lakes, especially that of the Lake Balaton. | Хорошим примером является микроклимат окрестностей больших озёр (например, озера Балатон). |
| Ground conditions, water, air, microclimate; | состояние почвы, воду, воздух и микроклимат; |
| When the project is set up, consideration should be given to the direct and indirect effects of roads and traffic on: People, fauna, flora; Ground conditions, water, air, microclimate; Landscape, physical property and the cultural heritage. | При разработке того или иного проекта следует рассмотреть непосредственное и косвенное влияние дорог и дорожного движения на: людей, фауну и флору; состояние почвы, воду, микроклимат; пейзаж, физические объекты и культурное наследие. |
| Therefore it is important to provide a proper microclimate in conditions under cover or make releases in field conditions under fit weather. | Поэтому важно обеспечить подходящий микроклимат в условиях закрытого грунта или проводить выселение в открытом грунте при подходящих погодных условиях. |