| A good example is the microclimate of the surroundings of the great lakes, especially that of the Lake Balaton. | Хорошим примером является микроклимат окрестностей больших озёр (например, озера Балатон). |
| A hibernating bat cannot drink, so it has to find a shelter with air humidity close to 100 percent, ideally a cave, which also has a relatively stable microclimate and temperature. | В период анабиоза у летучих мышей нет возможности пополнять запасы влаги, поэтому они вынуждены искать пристанища в таких местах, где влажность воздуха близка к 100%, то есть в пещерах. Кроме того, там, как правило, стабильный микроклимат и постоянная температура. |
| The land, the favourable microclimate, the good position of the vineyards, a long-established tradition: these factors enable us to work aiming at a high quality production which we are able to maintain owing to the small size of the estate. | Земля, благоприятный микроклимат, удачное расположение виноградников, многолетние традиции: именно эти факторы позволяют нам создавать продукт высочайшего качества, которое нам удается поддерживать на неизменном уровне благодаря небольшому объему производства. |
| There are usual things like comfort, fresh flowers, modern air conditioning system and own boiler that maintain the temperature and mild microclimate. | Что объединяет, так это уют, комфорт и всегда свежие цветы, а современная система кондиционирования и собственная газовая котельная в любое время года поддерживают в помещении отеля нужную температуру и мягкий микроклимат. |
| Over 600 square km had been damaged, with what was expected to be long-lasting effects on soil quality and stability, as well as on the microclimate of the territories. | Было уничтожено более 600 кв. км площадей, что, как ожидается, окажет долгосрочное воздействие на качество и устойчивость почвы, а также на микроклимат пострадавших территорий. |