Two hours lost on a bug driver Sound Blaster (you hear the mic. |
Через два часа потерял на ошибка драйвера Sound Blaster (вы слышите ВПК. |
In 1995, inspectors found a telephone directory of the headquarters of MIC. |
В 1995 году инспекторы обнаружили в штаб-квартире ВПК телефонный справочник. |
This is a Military Industrialization Corporation (MIC) mechanical engineering company. |
Это предприятие является машиностроительной компанией, входящей в Военно-промышленную корпорацию (ВПК). |
Also, the relevant MIC headquarters documentation and archives of the Ministry of Defence are missing. |
Кроме того, соответствующая документация центральных учреждений ВПК и архивы министерства обороны также отсутствуют. |
The same letter had also enclosed documentation regarding the MIC procurement procedures that govern the activities of the two remaining companies. |
В этом же письме содержалась также документация относительно процедур закупок ВПК, регулирующих деятельность двух оставшихся компаний. |
The Ministry of Industry and Minerals was created and MIC was re-established as a separate agency with the remains of other military-industrial establishments. |
Было создано министерство промышленности и природных ресурсов и была восстановлена ВПК в качестве отдельного учреждения, объединившего остатки других военных промышленных предприятий. |
The group left the institute at 0950 hours and proceeded to the nearby Fida' State Enterprise, a Military Industrialization Corporation (MIC) company for hydraulic work. |
Подгруппа покинула Институт в 09 ч. 50 м. и направилась на расположенное поблизости государственное предприятие «Фида», входящее в состав Военно-промышленной корпорации (ВПК) и специализирующееся в области гидравлики. |
It arrived at the Rashid State Company, an MIC subsidiary located 50 kilometres south of Baghdad, at 9.20 a.m. |
Она прибыла на территорию государственной компании «Рашид» - филиал ВПК, расположенный в 50 километрах в югу от Багдада, в 09 ч. 20 м. |
On the evening of 26 December 2002, the IAEA team sent a letter to the National Monitoring Directorate requesting an interview with Dr. Kazim Jamil, an official of the Rayah Company, which is a subsidiary of the Military Industrialization Corporation (MIC). |
Вечером 26 декабря 2002 года группа МАГАТЭ направила письмо Национальному управлению по наблюдению с просьбой организовать беседу с д-ром Казимом Джамилем, должностным лицом компании «Райах», филиала Военно-промышленной корпорации (ВПК). |
However, documentation from the Headquarters of the Military Industrialization Corporation (MIC) is not included, nor are the relevant archives of the Ministry of Defence. |
Однако там нет документации из центральных учреждений Военно-промышленной корпорации (ВПК), и там не имеется также соответствующих архивов министерства обороны. |
On 8 August 1995, Lieutenant-General Hussein Kamel, the former head of the Military Industrialization Corporation (MIC), an organization responsible for the development and manufacture of proscribed weapons, departed for Jordan. |
8 августа 1995 года в Иорданию уехал генерал-лейтенант Хусейн Камел, бывший руководитель Военно-промышленной корпорации (ВПК), организации, занимавшейся разработкой и производством запрещенного оружия. |
A very well-informed source in MIC personally told me about the system: "The work is being done, and very successfully." |
Очень информированный источник в ВПК мне лично по поводу системы сказал следующее: «Работы ведутся, причём очень успешно». |
This resulted in the merging of MIC with the Ministry of Industry and the Ministry of Light Industries under the Ministry of Industry and Military Industrialization (MIMI) headed by Lieutenant-General Hussein Kamel. |
Это привело к слиянию ВПК с министерством промышленности и министерством легкой промышленности и образованию министерства промышленности и военного производства (МПВП) под руководством генерал-лейтенанта Хусейна Камеля. |
On arrival at Al-Zahf al-Kabir, also an MIC company, the second sub-group met with the general manager. |
По прибытии на объект «Аз-Захв аль-Кабир», также подведомственный ВПК, вторая подгруппа встретилась с генеральным директором объекта. |
At 9.50 a.m. the team arrived at the Dhu al-Fiqar plant, also an MIC establishment. |
В 09 ч. 50 м. группа прибыла на завод «Дху аль-Фикар», также являющийся одним из предприятий ВПК. |
At 0940 hours it arrived at the MIC's Qa'qa State Enterprise. |
В 09 ч. 40 м. она прибыла на государственное предприятие «Кага», входящее в состав ВПК. |
At 0925 hours it arrived at the Shahid Abd al-Karim Abbas plant of the Rashid State Enterprise, an MIC affiliate, located some 50 kilometres south of Baghdad. |
В 09 ч. 25 м. она прибыла на расположенный в 50 километрах к югу от Багдада завод «Шахид Абдель Карим Абвас» государственного предприятия «Эр-Рашид», которое находится в ведении ВПК. |
The group tagged several machines which had been overhauled and then went to the Nahrawan site which belongs to the Bassel State Company, an affiliate of MIC, where the group tagged the drying machine. |
Группа сделала маркировку нескольких станков, которые были отремонтированы, и затем отправилась на объект в Нахваране, принадлежащий государственной компании «Бассель», филиалу ВПК, где она произвела маркировку сушильной машины. |
The group interviewed the director of the company, asking him about the items it supplied to the companies affiliated to MIC, and reviewed the contracts concluded between the company and MIC and the records and documents relating to the company. |
Группа побеседовала с директором компании, поинтересовавшись у него, какую продукцию она поставляет компаниям, связанным с ВПК, проверила контракты, заключенные между компанией и ВПК, и учетные данные и документы, касающиеся этой компании. |
At 0925 hours it arrived at the MIC's Nida' State Enterprise in Za'faraniyah, a suburb of Baghdad, a plant that makes dies, provides services to the industrial sector and the railways and produces replacement parts for food processing plants. |
В 09 ч. 25 м. она прибыла на расположенное в багдадском пригороде Эз-Зафарания государственное предприятие «Эн-Нида», находящееся в ведении ВПК. |
Other members of the BOMVIC communications team visited the MIC's Amin plant in Amiriyah, in the Fallujah area, which is subject to monitoring by cameras. |
Другие сотрудники группы связи БОМВИК посетили предприятие «Амин» ВПК в Амирийе, в районе Эль-Фаллуджи, где осуществляется наблюдение с помощью камер. |
The team left the Sheraton Hotel in Basra at 7 a.m. and arrived at the Ur State Company, an MIC company located in the city of Nasiriyah. |
Группа покинула гостиницу «Шератон» в Басре в 07 ч. 00 м. и прибыла на территорию государственной компании «Ур», входящей в состав ВПК и расположенной в городе Насирия. |
At 0935 hours it arrived at the MIC's Hattin State Enterprise, which makes conventional munitions, some 50 kilometres south of Baghdad. |
В 09 ч. 35 м. она прибыла на расположенное в 50 километрах к югу от Багдада государственное предприятие «Хаттин» в ведении ВПК, где производятся обычные боеприпасы. |
At 0910 hours it arrived at the Faw State Enterprise, an MIC general engineering company located in the Sab' Abkar area of Baghdad that builds bridges, paves roads and does construction. |
В 09 ч. 10 м. она прибыла на государственное предприятие «Фао» - компанию общего машиностроения ВПК, расположенную в багдадском районе Саб-Абкар, которая занимается строительством мостов, асфальтированием автомобильных дорог и другими строительными работами. |