Methodologically, given that PPP is based on hypothetical, non-existent currency conversion rates, it is not suitable for the purposes of assessing Member States' capacity to pay. |
С методической точки зрения, учитывая, что ППС основан на гипотетических, не существующих в действительности коэффициентах пересчета валют, он не пригоден для оценки платежеспособности государств-членов. |
In reviewing the above subjects of study and scientific-research projects, an all-encompassing, methodologically consistent and multidisciplinary approach to the relevant subject matter can be observed. |
Давая общую оценку тому, что преподают в Академии и что там изучают в рамках научно-исследовательских проектов, можно заметить, что все это делается на базе широчайшего по своему охвату и логичного с методической точки зрения междисциплинарного подхода. |