Английский - русский
Перевод слова Methadone

Перевод methadone с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Метадон (примеров 68)
Opioid substitution therapy (OST) is an evidence-based treatment approach, involving prescription of substitute medications for opioid dependence, such as methadone or buprenorphine. Опиоидная заместительная терапия (ОЗТ) представляет собой подход на основе доказательного лечения, предполагающий назначение лекарственных средств-заменителей для преодоления опиоидной зависимости, таких как метадон или бупренорфин.
For example, among deaths attributed to heroin use in Europe, other substances found in toxicological reports included alcohol, benzodiazepines and other opioids (fentanyl, methadone and buprenorphine). Так, среди смертей, относимых на счет потребления героина в Европе, другие обнаруженные вещества, указанные в токсикологических отчетах, включали алкоголь, бензодиазепины и другие опиоиды (фентанил, метадон и бупренорфин).
Some addicts can also obtain the drug on a take-home basis on prescription by a general practitioner (methadone in the United Kingdom) exercising his or her clinical judgement. В других случаях наркоманы могут также приобрести наркотик (метадон в Соединенном Королевстве) в аптеке по рецепту практикующего врача общего профиля, который делает это на основании своей клинической оценки.
Serious opiate dependency, particularly heroin (in Australia, persons diagnosed as opioid-dependent should be assessed by an approved methadone prescriber to be appropriate for treatment). Серьезная опийная зависимость, особенно от героина (в Австралии лица с диагнозом опийной зависимости должны быть обследованы официальным наркологом, который прописывает метадон, на предмет необходимого лечения).
Sign that one and take that one to the chemist every day for your methadone. Подпиши это, а это бери в аптеку каждый день, чтобы получить метадон.
Больше примеров...
Метадону (примеров 6)
We were asked to ensure access to sterile injection equipment, to condoms and to methadone. Нас просили принять меры по обеспечению доступа к стерильному оборудованию для инъекций, презервативам и метадону.
Okay, yeah, I'm on the methadone program but I haven't used for three months. Ладно, я в программе по метадону, но я не употреблял уже три месяца.
The Committee also notes with concern that few drug users have access to methadone as a substitute drug dependence therapy, as this programme of treatment is still in a pilot phase. Комитет также с обеспокоенностью отмечает, что лишь немногие наркоманы имеют доступ к метадону в рамках заместительной терапии, поскольку эта программа лечения до сих пор находится на пилотной стадии.
Only 5% of opiate users in Poland have access to methadone at all, compared to 40% in Germany. Только у 5% людей, употребляющих опиум, есть доступ к метадону, по сравнению с 40% в Германии.
Methadone Program: as of June 30, 2014, there are 101 Methadone treatment establishments in 32 provinces/cities treating 18,157 patients, witnessing an increase of nearly 2,000 patients in comparison with end of 2013. Программа по метадону: на 30 июня 2014 года лечение метадоном в стране обеспечивало 101 учреждение в 32 провинциях и городах; этим лечением пользовались 18157 пациентов, т.е. на 2000 пациентов больше, чем в конце 2013 года.
Больше примеров...
Метадоновую (примеров 8)
I got her into a methadone programme. Я вянула ее в метадоновую программу.
She came here as an outpatient on May 1st to sign up to your methadone programme. Она пришла сюда на дневной стационар 1-го мая, чтобы записаться на вашу метадоновую программу.
It's a three-month waiting list for the methadone programme. Это трехмесячный список ожидания на метадоновую программу.
(c) Methadone treatment programme provided by DH offers both maintenance and detoxification options for opiate drug dependent persons of all ages through a network of 20 methadone clinics on an out-patient mode. с) осуществляемая ДЗ программа лечения метадоном обеспечивает детоксикацию и поддерживающую терапию для лиц всех возрастов, имеющих зависимость от опиатов, через сеть из 20 клиник, применяющих метадоновую терапию, в амбулаторных условиях.
Notwithstanding the commitment to scale-up methadone treatment and evidence-based treatment as opposed to punitive approaches, those remanded to compulsory treatment in the punitive drug-free centres continue to exceed, exponentially, the number receiving evidence-based treatment for drug dependence. Несмотря на провозглашенное обязательство вместо карательных подходов все более активно использовать метадоновую терапию и применять научно обоснованные виды лечения, количество лиц, подвергающихся принудительному лечению в карательных центрах реабилитации наркозависимых, по-прежнему значительно превышает количество лиц, проходящих научно обоснованное лечение от наркомании.
Больше примеров...
Лечения метадоном (примеров 29)
The Organization Against Drugs gives priority to HIV-positive intravenous drug users in its methadone programmes. Организация по борьбе с наркотиками в своих программах лечения метадоном уделяет приоритетное внимание ВИЧ-позитивным внутривенным наркоманам.
During 2009, approximately 200 women stayed in the emergency apartment, of which 46 were referred to drug rehabilitation centres and three were referred to methadone or subutex centres. В 2009 году услугами приюта для содержания в экстренных ситуациях воспользовались примерно 200 женщин, из которых 46 были направлены в реабилитационные центры для наркозависимых, а три - в медицинские центры для лечения метадоном или субутексом.
Oman reported that its methadone programme had been discontinued because it was considered to be counterproductive, since "it only substituted an illegal narcotic with a legally supplied narcotic". Оман сообщил о том, что его программа поддерживающего лечения метадоном была прекращена в связи с тем, что она давала обратный эффект, поскольку "программа лишь позволяла перейти с нелегального наркотика на легальный".
According to SAFIRE, in 2006, Mauritius had introduced harm reduction services, including syringe-exchange programmes and opioid substitution therapy with methadone. Согласно САФИРЕ, в 2006 году Маврикий ввел в практику предоставление услуг по сокращению ущерба, в том числе программы обмена шприцов и лечения метадоном вместо опиатов.
In the study cited in the previous paragraph it was also noted that there was enormous variation between methadone maintenance programmes, the prescription of methadone being the only common factor. В исследовании, упомянутом в предыдущем пункте, отмечалось также, что многие программы поддерживающего лечения метадоном существенно отличаются друг от друга и объединяет их только лишь фактор назначения метадона.
Больше примеров...