It connotes mercantilism and conglomeration, which are clearly current phenomena. | Она подразумевает меркантилизм и возникновение конгломератов, которые, совершенно очевидно, являются чертой современности. |
This "neo- mercantilism" in the competition for higher market shares cannot achieve the desired results. | Этот "новый меркантилизм" в конкурентной борьбе за увеличение долей рынка не может дать желаемых результатов. |
Moreover, unilateral mercantilism is no guarantee of success. | Кроме того, односторонний меркантилизм не является гарантией успеха. |
A. Systemic imbalances in global finance and a new mercantilism | А. Системная несбалансированность глобальных финансов и новый меркантилизм |
In contrast to "American conservative" counterparts, however, they did not undertake as dramatic an ideological turnaround in the first half of the 20th century by continuing to follow mercantilism and nascent notions of the welfare state. | Однако в отличие от американских консерваторов, они не совершали такого же резкого идеологического разворота в первой половине ХХ века и продолжали отстаивать меркантилизм и представления о государстве всеобщего благоденствия. |
This has brought into focus a phenomenon that could be termed the "new mercantilism". | С учетом этого в центре внимания оказывается явление, которое можно назвать "новым меркантилизмом". |
The focus of Governments to gain competitiveness for their producers trough policies at the national level under the perceived threat of globalization has brought into focus the problematique of polices that could be named "new mercantilism". | Сфокусированность правительств на обеспечении конкурентоспособности своих производителей с помощью рычагов политики на национальном уровне в условиях усматриваемой угрозы глобализации выдвинула на первый план проблематику политики, которую можно было бы назвать "новым меркантилизмом". |
The alternative to a world in which America guarantees global prosperity and stability within a liberal order is one of increasing conflict, replete with mercantilism, protectionism, and currency wars. | Альтернатива миру, в котором Америка гарантирует глобальное процветание и стабильность в рамках либерального порядка, является одной из усиливающихся проблем, переполненных меркантилизмом, протекционизмом и валютными войнами. |
To overcome its balance-sheet recession, the eurozone needs to clean up its banks, reduce the crushing overhang of mostly private debt, redress the huge shortfall in investment, eliminate barriers to enterprise, and tackle the deflationary drag of German mercantilism. | Для преодоления балансовой рецессии, еврозоне необходимо очистить свои банки, уменьшить чрезмерное защемление долга, в основном частного, исправить большой дефицит инвестиций, устранить барьеры на пути предпринимательства, и решить дефляционное сопротивление немецкому меркантилизму. |
It also came down on the side of economic liberalism (as opposed to mercantilism) in the economic debate then raging in republican circles (and therefore promised to do away with guilds and internal impediments to trade). | Документ придерживался экономического либерализма (в противовес меркантилизму), что означало прекращение работы гильдий и внутренних ограничений в торговле. |