| The outer thin serous membrane is the stripped from the muscle surface. | Внешняя тонкая серозная мембрана, лишенная мышечной поверхности. |
| The membrane is translucent. | Его мембрана выполнена из полупрозрачного материала. |
| A vapour permeable roof membrane produced using thermo-bonding technology, composed of external layers of polypropylene unwoven fabric and an internal layer of microporous function film, is designed for non-boarded reinforced and non-reinforced roof constructions. | Паропроницаемая кровельная мембрана, изготовленная по технологии termobonding, состоит из наружных слоев полипропиленового нетканого полотна и внутреннего микропористого слоя функциональной пленки, предназначена для усиленных и не усиленных конструкций крыши без опалубки. |
| Calcium activates the selective cation channel transient receptor potential melastatin 5 (TRPM5) that leads to membrane depolarization and the consequent release of ATP and secretion of neurotransmitters including serotonin. | Ca2+ активирует селективный катионный транзиторный рецепторный потенциал меластина-5 (TrpM5), в результате чего мембрана деполяризуется и происходит постоянный выброс АТФ и секреция нейромедиаторов, в том числе, серотонина. |
| Evidence of webbing between the three free fingers of the pterosaur forelimb suggests that this forward membrane may have been more extensive than the simple pteroid-to-shoulder connection traditionally depicted in life restorations. | Доказательства наличия мембраны между тремя свободными пальцами передней конечности птерозавра свидетельствуют о том, что эта передняя мембрана, возможно, была более важной, чем просто связь между птероидом и плечом, традиционно изображаемая художниками-иллюстраторами. |
| For instance, oxidants can activate uncoupling proteins that reduce membrane potential. | Так, оксиданты могут активировать разобщающие белки, снижающие мембранный потенциал. |
| The Concorde analyses also the costs and benefits to industry of converting a typical MCCAP to the membrane process. | В работе Concorde также анализируются отраслевые затраты и выгоды, связанные с переводом обычных РЭХЩЗ на мембранный процесс. |
| Commonly used in existing plants are the mercury process, the diaphragm process and the membrane process. All these processes need the introduction of good practices to reduce environmental problems. | На существующих установках обычно используют ртутный, диафрагменный и мембранный процессы, которые требуют применения эффективных методов для сокращения остроты экологических проблем. |
| In 2012, Supattapone and colleagues purified the membrane lipid phosphatidylethanolamine as a solitary endogenous cofactor capable of facilitating the formation of high-titer recombinant prions derived from multiple prion strains. | В 2012 году Supattapone и коллеги выделили мембранный липид фосфатидилэтаноламин как эндогенный кофактор, который способен катализировать формирование большого количества рекомбинантных прионов различных штаммов без участия других молекул. |
| Thus when the membrane potential of one cell changes, ions may move through from one cell to the next, carrying positive charge with them and depolarizing the postsynaptic cell. | Поэтому когда мембранный потенциал одной из клеток меняется, из неё ионы могут переместиться в соседнюю клетку, деполяризуя её за счёт своего положительного заряда. |
| This is important for controlling processes on either side of the nuclear membrane. | Это имеет важное значение для регуляции процессов, протекающих по обе стороны ядерной оболочки. |
| Although it is hard to estimate what the author(s) intended to mean, it might mean 'irritation or inflammation of of contaminated areas of skin and mucous membrane', as described in the 2nd line, 2.2.3 Observation in p.. | Хотя сложно оценить, что имел(и) в виду автор(ы), возможно, это означает "раздражение или воспаление зараженных участков кожи и слизистой оболочки", как это описано во 2-й строке пункта 2.2.3 "Наблюдение" на стр. 22. |
| Lactic acid, succinic and beta-hydroxybutyric acid are considered to be solids matter. Eggshell, membrane and other particles in egg products should not exceed 100 mg/kg of egg product. | Содержание яичной скорлупы, подскорлупной оболочки и других частиц в яичном продукте не должно превышать 100 мг/кг. |
| The Bioprazol preparation contains omeprazole that inhibits activity of the proton pump (H+/K+? ATP-ase), responsible for both principal and stimulated secretory action of parietal cells of the stomach mucous membrane. | Препарат Биопразол содержит омперазол, который ограничивает активность протонного насоса (H+/K+ АТФ-аз), отвечающего за основную и стимулированную функцию выделения обкладочных клеток слизистой оболочки желудка. |
| Metaplasia of the epithelial lining of the follicle to a keratin producing membrane and sebaceous gland loss was described as well as inflammatory response. | Описаны метаплазия слизистой оболочки эпителия фолликула в мембрану, вырабатывающую кератин, и потери функций сальных желез, а также воспалительные реакции. |
| The invention relates to composite materials, more specifically to composite membrane materials on the basis of polymeric materials used for the purification of a liquid, in particular drinking water. | Изобретение относится к композиционным материалам, а более конкретно, к композиционным мембранным материалам на основе полимерных материалов, используемых для очистки жидкости, в частности, питьевой воды. |
| PD-1 is a type I membrane protein of 268 amino acids. | Белок PD1 является мембранным белком, состоит из 268 аминокислот. |
| The mercury cell process was replaced by ion-exchange membrane method in all caustic soda manufacturing factories in Japan by 1986. | К 1986 году на всех заводах Японии процесс с использованием ртутного элемента был заменен мембранным ионообменным методом... |
| The invention is characterised in that the inventive bearing support comprises exclusively plane bearings and is sealed by means of a face seal which is provided with a metal membrane shock absorber and is devoid of elastomer elements. | Новым является применение в опоре исключительно подшипников скольжения, а также то, что герметизация опоры осуществляется торцовым уплотнением с металлическим мембранным амортизатором, причем эластомерные элементы в конструкции отсутствуют. |
| In the discussion that followed the presentations one participant argued for a switch from mercury cell processes to membrane cell plants in the chlor-alkali sector as a means of phasing out mercury entirely. | В ходе обсуждения, развернувшегося после этих сообщений, один из участников призвал к переходу в хлорщелочном секторе от ртутных катализаторов к мембранным процессам, позволяющим полностью отказаться от использования ртути. |
| But also, the membrane between the two legs, have split. | Перепонка между ногами разделилась и стала меньше. |
| Unlike humans, horses also have a third eyelid (nictitating membrane) to protect the cornea. | В отличие от людей, у лошадей имеется третье веко (мигательная перепонка), защищающее роговицу. |
| Hexanchiform sharks have only one dorsal fin, either six or seven gill slits, and no nictitating membrane in the eyes. | У многожаберникообразных акул только один спинной плавник, шесть или семь жаберных щелей, и отсутствует мигательная перепонка в глазах. |
| Synovial membrane's working fine. | Синовиальная перепонка в порядке. |
| Sound waves spreading in air or in water cause it to vibrate; the membrane, in turn, transmits the signal through the auditory ossicle to the inner ear, where the auditory receptors are located. | Звуковые волны, распространяющиеся в воде или в воздухе, передают ей свои колебания. А барабанная перепонка передаёт полученные импульсы через косточку-столбик внутреннему уху, где расположены слуховые рецепторы. |
| You would find plankton underneath the glacier, perhaps trying to permeate the membrane of the glacier... | Под ледником можно обнаружить планктон, который, возможно, пытается просочиться через оболочку ледника... |
| These pores are about 120 nm in diameter and regulate the passage of molecules between the nucleus and cytoplasm, permitting some to pass through the membrane, but not others. | Эти поры достигают 120 нм в диаметре и регулируют транспорт молекул между ядром и цитоплазмой, позволяя некоторым проходить сквозь оболочку, а другим - нет. |
| The use of the proposed absorbent article makes it possible to significantly increase the duration of action of the active substance on the skin and mucous membrane of the body and thus increase the efficiency of the medicinal, cosmetic or other effect thereof. | Использование предложенного абсорбирующего изделия позволяет значительно увеличить время воздействия активного вещества на кожу и слизистую оболочку тела и соответственно повысить эффективность его лекарственного, косметического или иного действия. |
| By inhibiting secretion of the gastric juice, that is acidic, the drug raises pH of the stomach content and prevents irritation of the mucous membrane of the gastrointestinal tract by acids. Omeprazole does not act on acetylcholine and histamine receptors. | Это лекарство путем ограничения выделения кислотного желудочного сока повышает рН содержимого желудка и предотвращает раздражающее влияние кислот на слизистую оболочку пищеварительного тракта. |
| The outer membrane is also continuous with the inner nuclear membrane since the two layers are fused together at numerous tiny holes called nuclear pores that perforate the nuclear envelope. | Наружная ядерная мембрана, кроме того, продолжается во внутреннюю ядерную мембрану в области многочисленных маленьких отверстий, называемых ядерными порами, которые пронзают ядерную оболочку. |