Then come back to us when you've closed in, because this melodrama is getting old. |
Ну тогда возвращайся, когда подберетесь, потому что эта мелодрама начинает надоедать. |
It's all phony melodrama and lifeless acting. |
Там только фальшивая мелодрама и скучная игра актеров. |
The mother and son's melodrama never ends. |
Мелодрама матери и сына никогда не закончится. |
The movie is a typical melodrama teaching moral values. |
Типичная мелодрама, учащая моральным ценностям. |
This is more melodrama, Your Honor. |
Да это же мелодрама, ваша честь. |
But in this case, I thought the melodrama totally suited the story. |
Но в данном случае мелодрама полностью подходит к истории. |
The love story of these two people is the real melodrama. |
История их любви - настоящая мелодрама. |
No, that was just melodrama for the peanut gallery. |
Нет, это просто мелодрама для детского сада. |
This is a factual finding, Norman, it's not a melodrama. |
Здесь поиск фактов, Норман, а не мелодрама. |
A ghastly melodrama, played out for Louisa and Mrs Cresswell up in the dress circle. |
Жуткая мелодрама, разыгранная для Луизы и миссис Кресвел в бельэтаже. |
that kind of melodrama went out of style with silent movies. |
Такая мелодрама вышла из моды вместе с немым кино. |
Why does it always need to be such a melodrama with you? |
Почему с тобой вечно такая мелодрама? |
Then, even this is melodrama, sentimentality? |
Значит, и это мелодрама, сентиментальность? |
Subsequent plays include Hauptmann, about the Lindbergh baby kidnapping, and Riverview, a musical melodrama set at Chicago's famed amusement park. |
Последующие его пьесы - это «Хауптманн» о похищении сына Линдберга и «Riverview» - музыкальная мелодрама, действие которой происходит в знаменитом парке развлечений Ривервью Парк в Чикаго. |
Melodrama is not my genre at all, Egor. |
Мелодрама, Егор, не мой жанр. |
Melodrama, Yegor, is not my style. |
Мелодрама, Егор, не мой жанр. |
But is your next project a melodrama? |
твой следующий проект - мелодрама? |
That's not melodrama - She was here? |
Мелодрама... Она была здесь? |
This is melodrama, Your Honor. |
Это мелодрама, ваша честь. |
A.O. Scott of The New York Times praised the film, stating that it "succeeds both as a fizzy fantasy and a hard-headed fable, a romantic comedy and a showbiz melodrama, a work of sublime artifice and touching authenticity". |
Э. О. Скотт из газеты The New York Times похвалил фильм, заявив, что он «добился успеха и как игристый фэнтези и как практичная фабула, как романтическая комедия и развлекательная мелодрама, как великий обман и трогательный реализм». |
Whether its comedy or melodrama, in the end it's solved with reason. |
Есть такое качество: будь то комедия или мелодрама, всё закончится типичной трагедией. |
What sort of melodrama could be brewing back there? |
Что за мелодрама могла с ним случиться? |
What sort of melodrama could be brewing back there? |
Что за мелодрама там на кухне по поводу торта? |
Really pouring on the melodrama in this one. |
На это картине из тебя прям сочится мелодрама. |
The New York Times said: As straight movie melodrama, employing modern psychotherapy, High Wall is a likely lot of terrors, morbid and socially cynical. |
Газета «Нью-Йорк таймс» отметила, что «как чистая мелодрама с использованием современной психотерапии, "Высокая стена" ожидаемо полна ужасов, патологически болезненных и циничных в социальном смысле». |