| That was Mehmet, the one you got along with great. | Это было Мехмет, тот, у которого ты побывал. |
| In November 2001, in accordance with resolution 1329, two additional judges from the International Criminal Tribunal for Rwanda, Judges Mehmet Güney and Asoka de Zoysa Gunawardana, joined the Tribunal's Appeals Chamber. | В ноябре 2001 года в соответствии с резолюцией 1329 в состав Апелляционной камеры трибунала вошли два дополнительных судьи из Международного уголовного трибунала по Руанде, а именно, судьи Мехмет Гюней и Асока де Зойса Гунавардана. |
| My name is Mehmet Yavaþ. | А меня зовут Мехмет Яваш. |
| My old friend Mehmet... | Мой старый друг Мехмет... |
| Mehmet, come on now. | Дядя Мехмет, пойдём. |
| That was why he got Mehmet to lie. | Вот почему он заставил Мехмета соврать. |
| I wanted you to accept Mehmet's offer. | Я хотел, что бы Вы приняли предложение Мехмета. |
| There is a package for Mehmet Yavaþ. | Тут посылка для дяди Мехмета. |
| I am Mehmet's grandson, Ozan. | Я внук Мехмета, Озан. |
| (e) On 4 November 2003, a case was brought against Mehmet Davulcu, General Editor of ORTAM, for being the person responsible for the newspaper that published the above-mentioned article. | ё) 4 ноября 2003 года было возбуждено дело против Мехмета Давулджу, главного редактора газеты «Ортам», за то, что в подведомственной ему газете была напечатана эта статья. |
| The band was formed in the early years of the 1990s by Selim Öztürk (guitar) and Mehmet Şenol Şişli (bass guitar). | Группа была сформирована в начале 90-х гитаристом Селимом Озтюрком и бас-гитаристом Мехметом Шинол Шишли. |
| She met her second husband, Mehmet Erbil, while working as a secretary and translator at Scandinavian Airlines in 1953, and took yet another break from her education during her last year. | С будущим вторым мужем, Мехметом Эрбилем (Mehmet Erbil), она познакомилась, когда работала секретарём-переводчиком в компании Скандинавские авиалинии в 1953 году. |
| The Chairman: I now give the floor to Mr. Mehmet Samsar, Rapporteur of the First Committee at the fifty-seventh session. | Председатель: Теперь я предоставляю слово Докладчику Первого комитета на пятьдесят седьмой сессии гну Мехмету Самсару. |
| The Chairman: I wish to express my sincere congratulations to Mr. Mehmet Samsar upon his election as Rapporteur of the First Committee and I now invite him to take the place reserved for him at this podium. | Председатель: Я хотел бы выразить мои искренние поздравления гну Мехмету Самсару в связи с его избранием Докладчиком Первого комитета и предлагаю ему занять место, отведенное ему на подиуме. |
| Why did you let Mehmet call? | Почему ты позволила Мехмету позвонить? |
| It was in Istanbul that she met her husband Yurdal, son of prominent real estate developer Mehmet Sert. | В Стамбуле она познакомилась со своим будущим мужем Юрдакулом, который приходится сыном торговцу недвижимостью Мехмету Серту. |
| Why would Mehmet conceal his identity to meet his girlfriend? | Зачем Мехмету скрывать лицо, если он ездил к девушке? |
| I'm only saying if... if then only Mehmet. | Я лишь говорю, что если вдруг если вдруг, то... то только Мемет. |
| Werder Bremen 2:1 Borussia Dortmund - 1860 München 1:3 Bayer Leverkusen loses against FC Bayern München 0:3, all three goals were scored by Mehmet Scholl... | Мюнхен 1860 - 1:3 Леверкузенский Байер опять проиграл Баварии 0:3, все 3 мяча забил Мемет Шолль... |
| And what does Mehmet? | И как повёл себя Мемет? |
| You sent Mehmet to work on the garden. | Ты отправил Мехмеда работать в саду. |
| It is known as a part of the Sultan Mehmet Fatih Mosque, named after Mehmed the Conqueror. | Он известен как часть мечети Султана Мехмета Фатиха, названной в честь Мехмеда Завоевателя. |
| In 1411 and in 1412, Mehmet's forces clashed with Musa's, and in both cases Mehmet was defeated. | В двух крупных сражениях, в 1411 и в 1412 годах, силы Мехмеда разгромили войска Мусы. |
| The largest killing took place on the succession of Mehmet III when 19 of his brothers were killed and buried with their father. | Крупнейшее братоубийство произошло во время правления Мехмеда III, умертвившего 19 родных и единокровных братьев. |
| The first appearance of the blood libel under Ottoman rule took place in the reign of Mehmet II. | Первый случай кровавого навета в Османской империи был зафиксирован во времена правления султана Мехмеда II (XV век). |
| Children don't show their affection, Mr. Mehmet. | Дети не выказывают своего восхищения, Мехмет-бей. |
| Good day, Mehmet. | До свидания, Мехмет-бей. |
| These are difficult times of testing, Mr. Mehmet. | В очень трудные времена живём, Мехмет-бей. Словно испытание! |
| So you've opened the bottle, Mehmet? | Не успел приехать, сразу за бутылку взялся, Мехмет-бей? |
| Are you coming from the sea, Mr. Mehmet? | Добрый день, Мехмет-бей. Вы с моря, наверное? |