| Should you be a mediocre physicist, or a genius violinist. | А что лучше, посредственный физик или гениальный скрипач? | 
| Because without me, all that's left is you a sad, selfish, mediocre actor grasping at the last vestiges of his career. | Потому что без меня остаёшься только ты - эгоистичный посредственный актёр, хватающийся за последние крупицы былой славы. | 
| Finn Hudson, mediocre quarterback, mediocre Glee Club lead. | Финн Хадсон, посредственный квотербек и посредственный лидер Хорового кружка | 
| A mediocre therapist might have something to say about your inability to face up to the past. | Даже самый посредственный психотерапевт в состоянии заметить твою неспособность принять прошлое. | 
| Not moderate, mediocre. | Не умеренный, а посредственный. | 
| Well, we're making a mediocre action film, and we think James is just the guy to do a serviceable job in a supporting role that Jeremy Irons, Jeff Goldblum, and Craig T. Nelson have already passed on. | Ну, мы снимаем заурядный боевик, и полагаем, что Джеймс придется как раз ко двору на роль второго плана, от которой Джереми Айронс, Джефф Голдблюм и Крэйг Нельсон уже отказались. | 
| It's kind of a decadent - It's kind of like a mediocre hotel posing as a decadent hotel. | Тут довольно декадентский стиль... это вроде заурядный отель изображающий декадентский отель. | 
| Andrew's a pretty mediocre psychologist. | Эндрю очень заурядный психолог. | 
| He is a... a mediocre talent. | У него... Заурядный талант. | 
| And honestly, I was never going to beat your Karate Bot with my mediocre robo-guard dog. | И честно говоря, я не думала, что твоего Робо-каратиста победит мой заурядный сторожевой пёс Робо. | 
| It's actually easier if you've only ever been mediocre. | Даже проще, если ты сразу был посредственностью. | 
| And if you ever do follow through with something, it's going to be mediocre at best. | Если у тебя когда-нибудь что и получится - то это будет посредственностью. В лучшем случае. | 
| What Gary feared was being a mediocre talent, which, to be brutally honest, he was. | Он боялся быть посредственностью, каковой, говоря откровенно, и являлся. | 
| I baptize you mediocre, at best. | нарекаю вас "посредственностью". | 
| You risk being mediocre at both. | Рискуешь быть везде посредственностью. | 
| Borderline mediocre, if you ask me. | На границе посредственности, если ты спросишь меня. | 
| But a mediocre person like you probably won't understand! | И такие посредственности, как ты, не смогут этого понять. | 
| While the mediocre seem always to survive? | Тогда как посредственности всегда выживают? | 
| Only a few winemaking farms made a point of producing quality wine. Mostly, Sicily gave rise to a flow of mediocre wine, which was shipped in bulk. | Всего несколько винодельческих хозяйств были озабочены производством качественного вина, в основном же, Сицилия рождала могучие потоки посредственности, оправданием которым была низкая цена. | 
| We are mediocre, and all mediocre people can do is... get drunk and forget. | Мы посредственности, и все, что посредственные люди могут делать - это напиться и забыться. |