Mechanization can also exacerbate the existing problem of consolidation of landownership, because of the general requirement of economies of scale in order to ensure profitability from technological investments. |
Механизация также может усугубить существующую проблему укрупнения земельных участков в силу общих потребностей экономики масштаба в целях обеспечения прибыльности от технологических инвестиций. |
Mechanization, leading to alarming job losses with the concomitant social, economic and professional problems; |
механизация, которая приводит к резкому сокращению рабочих мест со всеми вытекающими отсюда социальными, экономическими и кадровыми проблемами; |
Mechanization on the farms perhaps represents the biggest challenge to agricultural production and biggest potential for development in the Democratic People's Republic of Korea. |
Механизация в фермерских хозяйствах, по-видимому, представляет собой самую серьезную проблему для сельскохозяйственного производства и остается важнейшим потенциальным ресурсом для развития Корейской Народно-Демократической Республики. |
Mechanization of Solid waste Collection and Disposal Systems |
Механизация систем сбора и удаления твердых отходов |
In 1981 he graduated in absentia from the Tyumen State Oil and Gas University with a degree in Technology and Integrated Mechanization of Oil and Gas Field Development, having obtained the qualification of a mining engineer. |
В 1981 году заочно окончил Тюменский индустриальный институт по специальности «Технология и комплексная механизация разработки нефтяных и газовых месторождений», получив квалификацию горного инженера. |
Mechanization alone was not an ideal solution, and new means of production tailored to the needs of the countries concerned should be devised, with a view to combating desertification and paving the way for sustainable food security. |
Сама по себе механизация еще не является идеальным решением - необходимо разработать с учетом потребностей соответствующих стран новые средства производства в целях борьбы с опустыниванием и обеспечения устойчивой продовольственной безопасности. |
Mechanization, application of good agricultural practices and new technologies are needed to improve sustainable productive land use and agricultural productivity. |
Чтобы обеспечить более устойчивое и производительное землепользование и повысить производительность сельского хозяйства, требуются механизация, передовые методы ведения сельского хозяйства и новая техника. |
Mechanization is comparatively poor, with one tractor available for every 54 hectares, while the EU average is one tractor for every 13 hectares. |
Механизация сравнительно низкая, один трактор приходится на каждые 54 га, в то время как в среднем по ЕС она составляет один трактор на каждые 13 га. |
Relation mechanization - income distribution; |
Механизация - распределение доходов; |
The mechanization of production made necessary the concentration of population. |
Механизация производства потребовала концентрации населения. |
The expectation that mechanization per se would make forestry work more attractive is not borne out in hindsight. |
Надежды на то, что механизация сама по себе сделает работу в лесном хозяйстве более привлекательной, неоправданны. |
Land scarceness, land consolidation, mechanization and the directives on seeds and cultivation have improved the income of some farmers, but left behind an increasing number of households in growing poverty and malnutrition. |
Нехватка земель, укрупнение участков, механизация и директивы по сеянию и выращиванию повысили доходы некоторых фермеров, но привели к росту числа домашних хозяйств, подверженных еще большему обнищанию и недоеданию. |
It also plans for the mechanization of farming (animal and motor traction) and investment in the agro-foodstuffs industry through increased studies of growth sectors (bananas, mangoes, cashew nuts, etc.). |
В рамках этой политики предусматривается механизация сельского хозяйства (с применением тягловой силы и техники) и осуществление инвестиций в агропищевой комплекс с расширением исследований в перспективных секторах (бананы, манго, орех кешью); |
In many parts of the developing world, the mechanization of agriculture, for example the use of tractors, has resulted in the masculinization of modern agriculture and the feminization of labour in subsistence agriculture or on family farms. |
Во многих частях развивающегося мира механизация сельского хозяйства, например использование тракторов, приводит к увеличению доли мужчин, занятых в современном сельском хозяйстве, и увеличению доли женщин, занятых в натуральном хозяйстве или на семейных фермах. |
Mechanization of building and finishing works enables to increase the working efficiency many times. |
Механизация строительно-отделочных работ позволяет увеличить производительность труда в десятки раз. |
In some fields, mechanization includes the use of hand tools. |
В некоторых областях, понятие механизация включает использование ручного инструмента. |
Increasing degrees of mechanization led to higher energy inputs per unit of product. |
Механизация на селе привела к увеличению энергозатрат на единицу продукции. |
The technology needs relating to this sector identified in TNAs included better land processing techniques, forest fire monitoring and prevention, mechanization of timber processing and logging, valuation of forest waste and tree planting. |
В число определенных в ОТП технологических потребностей по данному сектору входят совершенствование методов обработки земли, мониторинг и предотвращение лесных пожаров, механизация лесопереработки и лесозаготовки, оценка лесосечных отходов и посадка деревьев. |
Upgrading and Mechanization of Solid Waste Collection and Removal from Jabalia and the Middle Camps |
Модернизация и механизация системы сбора твердых отходов из лагерей Джабалия и Мидл |
Student or graduates of the agrarian Institute (University or College): animal husbandry field, horticultural field, agrarian field, mechanization field. |
Студент или выпускник аграрного вуза (университет или колледж) животноводческий профиль, плодоовощеводческий, агрономический, механизация. |
The widespread mechanization creates conflict between the wealthy upper class, the engineers and managers, who keep society running, and the lower class, whose skills and purpose in society have been replaced by machines. |
Широко распространённая механизация вызывает социальные противоречия между зажиточным верхним классом - инженерами и менеджерами, - и нижним, чьи навыки были заменены машинным трудом. |
The line between mechanization and automation is also subjective, as sometimes mechanization can involve sufficient control to be viewed as part of automation. |
Граница между механизацией и автоматизацией также субъективна, поскольку иногда механизация сопровождается созданием элементов управления, рассматриваемых как часть автоматизации. |
We need clever low-key mechanization that avoids the problems of the large-scale mechanization that we've had. |
Нам нужна "умная" и доступная механизация, чтобы избежать ошибок крупномасштабной механизации прошлого. |
To reduce the imbalance between rural and urban sectors, Seoul expanded investments in public projects, such as roads and communications facilities, while further promoting farm mechanization. |
Для того, чтобы сократить разрыв между городом и деревней, правительство увеличило объём инвестиций в такие проекты, как дорожное строительство, создание сетей коммуникаций и механизация деревенского труда. |
Yes. But we need mechanization. |
Да. Но нам потребуется механизация. |