However, mechanization of agriculture and local processing of its products were necessary to create added value. |
Однако необходимым условием для создания добавленной стоимости являются механизация сельскохозяйственного труда и налаживание переработки сырья на местах. |
Yes. But we need mechanization. |
Да. Но нам потребуется механизация. |
Weak mechanization of the wing facilitated stalling at low speeds. |
Слабая механизация крыла способствовала сваливанию на малых скоростях. |
Subsidized mechanization and modern inputs, while contributing to agricultural yield, reduced the demand for agricultural labour. |
Субсидированная механизация и использование современных средств производства, хотя и способствующие росту продуктивности сельского хозяйства, уменьшили спрос на сельскохозяйственный труд. |
Modern agriculture is characterized by economies of scale, mechanization, intensification and specialization. |
Для современного сельского хозяйства характерны экономия, обусловленная ростом масштаба производства, механизация, интенсификация и специализация. |
Large-scale mechanization leads to higher risk to health and safety of work persons deployed in mines. |
Широкая механизация ведет к повышению риска для здоровья и безопасности труда шахтеров. |
The utilization of improved seeds and chemical inputs, mechanization, and better farming practices have increased yields in agriculture substantially. |
Использование более качественного семенного фонда и химических ресурсов, механизация и совершенствование практики земледелия приводят к устойчивому повышению урожайности в сельском хозяйстве. |
Greater use of advanced machinery and equipment and gradual adoption of mechanization and automation will bring down unit processing costs. |
Расширение использования передовых машин и оборудования и постепенная механизация и автоматизация производства помогут снизить удельные издержки при переработке. |
However, mechanization and advanced technologies can sometimes have an adverse impact on women's employment opportunities. |
Вместе с тем механизация и современные технологий иногда могут сужать возможности женщин в сфере занятости. |
As the mechanization of agriculture continued, women left fieldwork and went into service work, while the men drove tractors and worked on the farms. |
Поскольку механизация продолжалась, женщины покидали поля и переходили на работу в сфере услуг, в то время как мужчины в большинстве осваивали тракторы и другие машины и продолжали работать на фермах. |
Another important contribution to the line production methods in construction was his work «Organization and mechanization of transport in civil construction work» (1934). |
Важным вкладом в технологию строительного производства стал также его труд «Организация и механизация транспорта на строительных работах» (1934). |
Maximum mechanization and automation of the welding production allows the Plant to provide a high quality of production along with low labour input, and supervise it with modern means of diagnostics. |
Максимальная механизация и автоматизация сварочного производства позволяет при низкой трудоемкости обеспечивать высокое качество продукции и контролировать ее с помощью современных средств диагностики. |
While mechanization and the development of new technology tended to make work safer, the pressure to reduce costs posed a threat to occupational safety and health. |
Механизация и развитие новой технологии делают работу более безопасной, однако в связи с необходимостью снижения затрат возникает угроза для безопасности и гигиены труда. |
(b) The mechanization and modernization of agriculture; |
Ь) механизация и модернизация сельского хозяйства; |
Disposal of sludge from purification plants, deratization and disinfection of sewer systems, mechanization and modernization of maintenance work are problems which need immediate action. |
Удаление осадка стоков с водоочистных станций, дератизация и дезинфекция канализационных систем, механизация и модернизация методов эксплуатационных работ все это проблемы, требующие незамедлительных действий. |
Comprehensive mechanization of processing and handling of cargo in large units - pallets and containers |
Комплексная механизация обработки и погрузочно-разгрузочных операций с крупногабаритными грузами на поддонах и в контейнерах |
Silvicultural standards vs. mechanization (options); |
Лесохозяйственные стандарты - механизация (варианты); |
However, many of the most effective traditional labour-intensive conservation practices have now been abandoned, and widespread mechanization has caused a general shift to cultivation up and down the slope of the land. |
Однако многие виды самой эффективной традиционной трудоемкой практики сохранения в настоящее время более не используются, а имеющая широко распространенный характер механизация обусловила общий переход к обработке земли вдоль склона. |
Given that that mechanization alone cannot bring about the expected results without the marshalling of water resources, we are considering a programme for rational water management to better utilize that resource while preserving it for the future. |
С учетом того, что одна лишь механизация не способна принести желаемых результатов при отсутствии надлежащего распределения водных ресурсов, в настоящее время мы занимаемся разработкой программы рационального использования воды в целях более экономного расходования этого ресурса и сохранения его для будущих поколений. |
Initially, the main part of the Joint Committee's detailed technical work was carried out by study groups in three areas: methods and organization of forest work; mechanization of forest work; and vocational training and prevention of accidents. |
На начальном этапе основная часть конкретной технической работы Объединенного комитета осуществлялась исследовательскими группами, созданными в трех областях: методы и организация лесных работ, механизация лесных работ, профессиональная подготовка и предотвращение несчастных случаев. |
Their use in the Great War in the allied military led to large losses, and the mechanization of the 20th century saw a decline in their traditional use as farm and carriage horses. |
Их использование в Великой войне в союзных вооруженных силах привело к большим потерям, а механизация ХХ века привела к сокращению их традиционного использования в качестве сельскохозяйственных и каретных лошадей. |
The energy programmes of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) cover assessment and planning; wood, solar, wind and bio-energy; rural mechanization; small hydropower systems; draught animal technology; and integration of energy sources. |
Энергетические программы Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО) охватывают следующие области: оценка и планирование; энергия топливной древесины, солнца, ветра и биомассы; сельская механизация; малые гидроэлектростанции; технология использования энергии тяглового скота; и интеграция источников энергии. |
road construction and repair; asphalt production; concrete production; concrete products; construction materials market; building mechanization and motor transport; forge and woodwork shop. |
строительство и ремонт дорог; производство асфальта; производство бетона; бетонные изделия; биржа строительных материалов; строительная механизация и автотранспорт; скобяной и столярно-плотницкий цех. |
Mechanization of rural activities is one area, which tends to increase male dominance in agriculture. |
Одной из областей, в которой ощущается доминирующая роль мужчин в сельском хозяйстве, является механизация сельскохозяйственной деятельности. |
Mining Department of Karaganda Polytechnic Institute with a degree in "Technology and Complex Mechanization of Underground Mining of Mineral Resources" (1989). |
Горный факультет Карагандинского политехнического института по специальности «технология и комплексная механизация подземной разработки месторождений полезных ископаемых» (1989 год). |