| Given that that mechanization alone cannot bring about the expected results without the marshalling of water resources, we are considering a programme for rational water management to better utilize that resource while preserving it for the future. | С учетом того, что одна лишь механизация не способна принести желаемых результатов при отсутствии надлежащего распределения водных ресурсов, в настоящее время мы занимаемся разработкой программы рационального использования воды в целях более экономного расходования этого ресурса и сохранения его для будущих поколений. |
| Mechanization can also exacerbate the existing problem of consolidation of landownership, because of the general requirement of economies of scale in order to ensure profitability from technological investments. | Механизация также может усугубить существующую проблему укрупнения земельных участков в силу общих потребностей экономики масштаба в целях обеспечения прибыльности от технологических инвестиций. |
| In some fields, mechanization includes the use of hand tools. | В некоторых областях, понятие механизация включает использование ручного инструмента. |
| Student or graduates of the agrarian Institute (University or College): animal husbandry field, horticultural field, agrarian field, mechanization field. | Студент или выпускник аграрного вуза (университет или колледж) животноводческий профиль, плодоовощеводческий, агрономический, механизация. |
| We need clever low-key mechanization that avoids the problems of the large-scale mechanization that we've had. | Нам нужна "умная" и доступная механизация, чтобы избежать ошибок крупномасштабной механизации прошлого. |