Their use in the Great War in the allied military led to large losses, and the mechanization of the 20th century saw a decline in their traditional use as farm and carriage horses. |
Их использование в Великой войне в союзных вооруженных силах привело к большим потерям, а механизация ХХ века привела к сокращению их традиционного использования в качестве сельскохозяйственных и каретных лошадей. |
The widespread mechanization creates conflict between the wealthy upper class, the engineers and managers, who keep society running, and the lower class, whose skills and purpose in society have been replaced by machines. |
Широко распространённая механизация вызывает социальные противоречия между зажиточным верхним классом - инженерами и менеджерами, - и нижним, чьи навыки были заменены машинным трудом. |
Sustainable agricultural mechanization plays an increasingly important role in improving agricultural productivity by increasing efficiency in the agricultural system, filling the rural labour gaps and generating farmers' income through rural business/enterprise development. |
Устойчивая механизация сельского хозяйства играет все более важную роль в повышении сельскохозяйственной производительности в результате роста эффективности сельскохозяйственных систем, устранения нехватки рабочей силы в сельских районах и обеспечения доходов у фермеров на основе развития сельских коммерческих предприятий и компаний. |
Agricultural mechanization development in Asia and the Pacific plays an essential role in enhancing food and agricultural production and profitability and hence contributes to improved food security and rural livelihoods. |
Механизация сельского хозяйства в Азиатско-Тихоокеанском регионе играет важную роль в обеспечении производства продовольствия и сельскохозяйственной продукции и их прибыльности, и поэтому содействует улучшению продовольственной безопасности и повышению уровня жизни в сельских районах. |
Mechanization is comparatively poor, with one tractor available for every 54 hectares, while the EU average is one tractor for every 13 hectares. |
Механизация сравнительно низкая, один трактор приходится на каждые 54 га, в то время как в среднем по ЕС она составляет один трактор на каждые 13 га. |
The energy programmes of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) cover assessment and planning; wood, solar, wind and bio-energy; rural mechanization; small hydropower systems; draught animal technology; and integration of energy sources. |
Энергетические программы Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО) охватывают следующие области: оценка и планирование; энергия топливной древесины, солнца, ветра и биомассы; сельская механизация; малые гидроэлектростанции; технология использования энергии тяглового скота; и интеграция источников энергии. |
The Government of Benin is working to promote agricultural mechanization, but given that the latter cannot have the desired impact without water management, we are also planning for rational management of that resource in order to maximize its use and ensure its sustainability. |
Правительство Бенина прилагает усилия для механизации сельского хозяйства, однако, поскольку механизация сельского хозяйства не может дать желаемых результатов без надлежащего водопользования, мы также планируем рационально использовать наши водные ресурсы и обеспечить их максимальную стабильность. |
It also plans for the mechanization of farming (animal and motor traction) and investment in the agro-foodstuffs industry through increased studies of growth sectors (bananas, mangoes, cashew nuts, etc.). |
В рамках этой политики предусматривается механизация сельского хозяйства (с применением тягловой силы и техники) и осуществление инвестиций в агропищевой комплекс с расширением исследований в перспективных секторах (бананы, манго, орех кешью); |
road construction and repair; asphalt production; concrete production; concrete products; construction materials market; building mechanization and motor transport; forge and woodwork shop. |
строительство и ремонт дорог; производство асфальта; производство бетона; бетонные изделия; биржа строительных материалов; строительная механизация и автотранспорт; скобяной и столярно-плотницкий цех. |
In many parts of the developing world, the mechanization of agriculture, for example the use of tractors, has resulted in the masculinization of modern agriculture and the feminization of labour in subsistence agriculture or on family farms. |
Во многих частях развивающегося мира механизация сельского хозяйства, например использование тракторов, приводит к увеличению доли мужчин, занятых в современном сельском хозяйстве, и увеличению доли женщин, занятых в натуральном хозяйстве или на семейных фермах. |
The mechanization of production made necessary the concentration of population. |
Механизация производства потребовала концентрации населения. |
Relation mechanization - income distribution; |
Механизация - распределение доходов; |
We need clever low-key mechanization that avoids the problems of the large-scale mechanization that we've had. |
Нам нужна "умная" и доступная механизация, чтобы избежать ошибок крупномасштабной механизации прошлого. |
Yes. But we need mechanization. |
Да. Но нам потребуется механизация. |