Their functions are described by the laws of mechanics and by four traits: cruelty, stupidity, greed, meanness. |
Их функции описываются законами механики и ещё четырьмя признаками: жестокость, глупость, жадность, подлость. |
Join me in stopping the meanness and competition that goes on every day in our hallways. |
Присоединяйтесь ко мне, чтобы остановить это конкуренцию и подлость, которая каждый день происходит в наших коридорах. |
And stole the meanness from Franz Deutscher's heart. |
И вынул подлость из сердца Франца Германа. |
After this, how can I believe it possible to destroy meanness cynicism, deceit? |
Как же после этого верить, что можно уничтожить подлость людскую, обман, коварство? |
Her meanness killed her. |
Ее подлость убила её. |
You expose their selfishness and their meanness. |
Выяви их эгоизм и подлость. |
Haven't I cared for you through your rages, and your jealousies and your meanness? |
Разве я не заботилась о тебе невзирая на припадки... на ревность... на подлость? |
I cannot even allow hate to enter my heart at this time... for it was sickness, not meanness, that killed him. |
Даже в этот скорбный час я не могу впустить ненависть в мое сердце, ибо его убила не подлость, но безумие. |
Or should I say meanness? |
Или лучше будет сказать свою подлость? |
However, strong social obligations and the cultural value system, in which liberality is exalted as highest virtue while meanness is condemned as shameful, create powerful pressures to "play by the rules". |
Тем не менее существование строгих социальных обязательств и системы культурных ценностей, в которой больше всего превозносится щедрость, а подлость подвергается осуждению, заставляет участников обмена «играть по правилам». |