| I think you should come to the corn maze with me. | я думаю ты должен пойти на кукурузный лабиринт со мной. |
| This place is a maze. | Это место - лабиринт. |
| I should show you the maze. | Я покажу вам лабиринт. |
| You know, back on the farm, I once turned an acre of corn into a snowflake-shaped maze. | Знаешь, как-то на ферме я превратил полугектарное кукурузное поле в лабиринт в форме снежинки. |
| Never giving up the Maze. | Никогда не предам лабиринт. |
| Took poachers into the maze, never came back. | Отвёл браконьеров в дебри, но никто не вернулся. |
| I'm not leaving till you send one of your lapdogs up in that maze and bring back my Frances. | Я не уйду, пока ты не пошлешь одного из своих ручных псов в эти дебри, и не приведешь обратно мою Фрэнсис. |
| So that's the infamous Grizzly Maze. | Так это и есть те пресловутые Дебри Гризли. |
| Talkin' about makin' the maze a protected zone. | Хочу ещё сделать дебри охраняемой зоной. |
| But out there, is the Grizzly Maze. | А ведь там Дебри гризли. |
| The maze of roots is a shadowy habitat for many creatures. | Путаница корней стала мрачной средой обитания для множества существ. |
| A labyrinth is a universal maze, a maze without branches, without choices... | лабиринт это универсальная путаница, путаница для мозгов, с выбором. |
| In 2014, he received a Sahitya Akademi Award for his autobiography in Marathi, Chaar Nagarantale Maze Vishwa. | Он был награждён Академией Sahitya за свою автобиографии в Marathi Chaar Nagarantale Maze Vishwa - 2014. |
| Many have cited Hieronymus Bosch and Pieter Bruegel the Elder as an influence for Kurelek's work in general, The Maze specifically. | Многие приводят работы Иеронима Босха и Питера Брейгеля Старшего как оказавшие наибольшее влияние на творчество Курелека в целом и картину «The Maze» в частности. |
| 3D Monster Maze puts the player in a maze with one exit and a hostile monster, the Tyrannosaurus rex. | 3D Monster Maze помещала игрока в лабиринт с единственным выходом, который охранял враждебный монстр - Тираннозавр рекс. |
| Avram Davidson's Masters of the Maze, has Bathurst as one of a select group of humans (and other sentient beings) who had penetrated to the center of a mysterious "Maze" traversing all of space and time. | Повесть Эйва Дэвидсона Masters of the Maze: Батерст - один из избранной группы людей (и других живых существ), которые проникли в центр таинственного «Лабиринта» в обход пространства и времени. |
| 3-Demon (also known as Monster Maze) is a wire-frame maze game for MS-DOS based on Pac-Man. | 3-Demon (также известна как Monster Maze) - компьютерная игра 1983 года для платформы DOS, использующая трёхмерную графику с каркасными моделями, основанную на игре Pac-Man. |
| He was struck with a blade not of this world, Maze. | Его ударили лезвием не из этого мира, Мейз. |
| Okay, Maze, get out. | Так, Мейз, убирайся отсюда. |
| Maze, what you did for me was... | Мейз, то, что ты сделала для меня, было... |
| But when she went into Maze's room, she ran out screaming. | Она зашла в комнату к Мейз, а потом убежала с криками. |
| I am handling things, Maze. | Я разбираюсь, Мейз. |
| Maze, I feel like, you know, we've been hanging out a lot lately. | Мэйз, по-моему, мы в последнее время постоянно вместе. |
| So, what about you, Maze? | Что скажешь, Мэйз? |
| I am retired, Maze. | Я в отставке, Мэйз. |
| The Maze Prison escape (known to Irish republicans as the Great Escape) took place on 25 September 1983 in County Antrim, Northern Ireland. | Побег из тюрьмы Мэйз (англ. Maze Prison escape), в некоторых источниках Великий побег (англ. Great Escape) - побег произошёл 25 сентября 1983 года в графстве Антрим, Северная Ирландия. |
| Her Majesty's Prison Maze (previously Long Kesh Detention Centre and known colloquially as the Maze Prison, The Maze, the H Blocks or Long Kesh) was a prison in Northern Ireland that was used to house paramilitary prisoners during the Troubles from mid-1971 to mid-2000. | Её Вели́чества тюрьма́ Мэйз (англ. Her Majesty's Prison Maze/Maze Prison/The Maze/The H Blocks/Long Kesh) - тюрьма в Северной Ирландии, ныне не используемая, а ранее, в период Конфликта в Северной Ирландии, принимавшая полувоенных заключённых. |