| Except Maureen; she's firmly ensconced on her sofa of denial. | Кроме Морин, она прочно окопалась в зоне отрицания. |
| Nice to meet you, Aunt Maureen. | Рада познакомиться с вами, тетя Морин. |
| Maureen, Christine, Amy... everyone! | Морин, Кристина, Эми... все! |
| Maureen, there is no scenario in which you can review your own patient files to determine who is and who is not a suspect. | Морин, нет протокола, который разрешил бы тебе просмотреть собственных пациентов, чтобы определить, кто из них не подозреваемый. |
| Maureen Little, anyone? | Я ищу Морин Литл. |
| No no, don't worry, maureen. | Нет, не волнуйся, Марин. |
| Listen, what is this with maureen? | Слушай что за ерунда с Марин? |
| My Aunt Maureen, in Texas. | Моя тетя Марин в Техасе. |
| You need something, Maureen? | Тебе что-нибудь нужно, Марин? |
| But let me tell you something, he was no fan of Maureen's, either. | Но скажу так: он тоже не сильно жаловал Марин. |
| You won't pull that trigger, Maureen. | Ты не нажмешь на курок, Маурин. |
| The Secretary-General approved the appointment of Maureen O'Neil (Canada) as Chair of the Board for a four-year period, starting 1 July 2011. | Генеральный секретарь утвердил назначение председателем Совета Маурин О'Нил (Канада) на четырехлетний срок с 1 июля 2011 года. |
| Ms. Maureen Mutasa (one year) | г-жа Маурин Мутаса (один год); |
| What do you want, Maureen? | Чего ты хочешь, Маурин? |
| Maureen, what are you doing? | Маурин, что ты делаешь? |
| There is only one beneficiary in your uncle's will, Maureen. | По завещанию вашего дяди есть только один бенефициар, Моурин. |
| Maureen couldn' t do enough for him. | Моурин не могла достаточно им заниматься. |
| Maureen never once thought about that. | Моурин никогда об этом не думала. |
| Maureen was everything to him. | Моурин была всем для него. |
| Maureen couldn' t bear to see Reg suffering, it upset her too much. | Моурин не могла видеть, как страдает Редж, это её слишком расстраивало. |