The evolution from dead to live victims will also be mirrored in our unsub's maturation. |
Созревание нашего субъекта также будет отражать подобный переход от мёртвых жертв к живым. |
Her maturation has strengthened her immune system. |
Ее созревание укрепило ее имунную систему. |
Com (map pack Island) | Island wine jar maturation of old wine. |
Сом (карта острова Раск) | остров вино горшок созревание старого вина. |
Herewith there will be also an acceleration of cells maturation and ageing. |
При этом будет ускоряться также созревание и старение постмитотических клеток. |
The vincristine molecule inhibits leukocyte production and maturation. |
Молекула винкристина ингибирует образование и созревание лейкоцитов. |
Activation of RANK by RANKL promotes the maturation of pre-osteoclasts into osteoclasts. |
Активация RANK посредством RANKL стимулирует созревание пре-остеокластов в остеокласты. |
Bono attributes this maturation to "loosening up", "discover other voices", and employing more restraint in his singing. |
Сам Боно объясняет это созревание «моральным раскрепощением», «открытием для себя других голосов» и большей сдержанностью во время пения. |
Through this mechanism, astrocytic processes are able to stabilize individual dendritic protrusions as well as their maturation into spines via ephrin/EphA signaling. |
С помощью этого механизма, астроцитарные отростки способны стабилизировать отдельные дендритные ветви, а также созревание их шипиков через ephrin/Eph-сигналинг. |
Embryonic hair cells require Rb, among other important proteins, to exit the cell-cycle and stop dividing, which allows maturation of the auditory system. |
Эмбриональные волосковые клетки требует Rb помимо других важных белков, чтобы выйти из клеточного цикла и прекратить деление, что обеспечивает созревание слуховой системы. |
Factors including a small litter size, long maturation time, and the capture of multiple age classes all contribute to this shark's susceptibility to overfishing. |
Такие факторы, как небольшой помёт, долгое созревание и поимка особей разного возраста, делают этих акул крайне чувствительными к перелову. |
The manufacturing process of ice cream production includes pasteurization, homogenization and maturation of the ice cream mixture. |
Процесс производства мороженого включает пастеризацию, гомогенизацию и созревание смеси мороженого. |
The SGCs of the sympathetic ganglia come from the neural crest and do not proliferate during embryonic development until the neurons are present and mature, indicating that the neurons signal the division and maturation of the SGCs. |
Мантийные глиоциты симпатических ганглиев приходят из нервного гребня и не пролиферируют в процессе эмбрионального развития до появления и созревания нейронов, что свидетельствует о том, что нейроны запускают деление и созревание мантийных глиоцитов. |
Developmental change may occur as a result of genetically-controlled processes known as maturation, or as a result of environmental factors and learning, but most commonly involves an interaction between the two. |
Изменения в развитии может произойти в результате генетически контролируемых процессов, известных как созревание, или в результате факторов окружающей среды и обучения, но чаще всего включает в себя взаимодействие между двумя. |
Genetic factors are responsible for cellular changes like overall growth, changes in proportion of body and brain parts, and the maturation of aspects of function such as vision and dietary needs. |
Генетические факторы, ответственны за клеточные изменения, такие как общий рост, изменения пропорций частей тела и мозга, а так же созревание таких аспектов функции, как зрение и диетические потребности. |
Neural miRNAs are involved at various stages of synaptic development, including dendritogenesis (involving miR-132, miR-134 and miR-124), synapse formation and synapse maturation (where miR-134 and miR-138 are thought to be involved). |
Нейронные микроРНК вовлечены в различные этапы формирования нейронных связей, включая дендритогенез (miR-132, miR-134 и miR-124), образование синапса и его созревание (в эти процессы, судя по всему, вовлечены miR-134 и miR-138). |
Maturation: this is usually reached at the end of the growth stage and may include increase in sugar content, development of flavour and changes in ground colour; |
Созревание: как правило оно наступает в конце периода роста и может включать увеличение содержания сахара, формирование вкуса и изменение основного окраса; |
Development cannot delink itself from the words with which it was formed - growth, evolution, maturation. |
Значение слова развитие не может быть оторвано от слов, сходных с ним по смыслу, - рост, эволюция, созревание. |
The terminal maturation of erythroblasts into functional RBCs requires a complex remodeling process that ends with extrusion of the nucleus and the formation of an enucleated RBC. |
Созревание эритробластов в функционально зрелые эритроциты требует сложного процесса реорганизации, который заканчивается удалением ядра с образованием безъядерных эритроцитов. |
While the apples are still increasing in size, but towards the end of the growing season, the fruit will enter a phase described as maturation by fruit scientists. |
Хотя яблоки продолжают увеличиваться в размерах, к концу сезона выращивания плод вступает в фазу, определяемую учеными-садоводами как созревание. |
In order to nurse and keep alive severely premature newborns, the country's hospitals are equipped with modern neonatal equipment and medicines designed to accelerate maturation of the organ systems of a pre-term infant. |
Для выхаживания и выживаемости глубоко недоношенных детей в Туркменистане госпиталя оснащаются современным неонатальным оборудованием и лекарственными препаратами, направленные на созревание функциональных систем незрелого младенца. |