Английский - русский
Перевод слова Maturation
Вариант перевода Зрелости

Примеры в контексте "Maturation - Зрелости"

Все варианты переводов "Maturation":
Примеры: Maturation - Зрелости
I'm projecting they'll reach maturation within a day. Я думаю, они достигнут зрелости в течение дня.
Those elections represent an important step in the country's political maturation, and it is in the interests of all of us to ensure their success. Эти выборы являются важным шагом на пути к политической зрелости страны, и гарантии их успехов отвечают интересам каждого из нас.
The political culture that would allow for meaningful operation of a multiparty parliamentary system is still in the making and society finds itself at the rudimentary stages of maturation, making it difficult for the workings of a truly democratic system to take root. Политическая культура, которая была бы способна обеспечить значимую деятельность многопартийной парламентской системы, все еще находится в процессе становления, а общество - на первичном этапе зрелости, что затрудняет укоренение подлинно демократической системы.
The sharpness of the flavour depends on the length of maturation. Вкус Морбье зависит от степени зрелости.
And Guatemala has suffered greatly from authoritarian intervention and the imposition of alien patterns that once impaired a political and social maturation process that sought to infuse its own life-giving fluids with contemporary ideas of equity and democracy. И Гватемала серьезно пострадала от авторитарного вмешательства и навязывания враждебных моделей, которые в свое время стали препятствием на пути к политической и социальной зрелости, отмеченном подкреплением своих собственных живительных стимулов идеями равенства и демократии.
So when we celebrate the United Nations fiftieth anniversary next year, we will be celebrating a maturation of international statesmanship as well. Поэтому предстоящее в будущем году празднование пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций станет и праздником зрелости международной политики.
Major market trends are expected to be the maturation of the market, and expansion of domestic markets in developing countries, resulting in overall continued growth in the market, with increasing competitiveness. Ожидается, что важнейшими тенденциями станут "повышение зрелости" рынка и развитие отечественных рынков в развивающихся странах, что приведет к дальнейшему общему росту рынка и обострению конкуренции.
This program is conceptualized on use of the Arts which serves as a therapeutic means for self expression, healing and maturation of the mind, body and spirit. Данная программа построена на использовании искусства в качестве психотерапевтического средства самовыражения, исцеления и достижения зрелости ума, тела и духа.
The maturation of the information age has created new challenges. Вступление информационных технологий в эпоху зрелости ставит на повестку дня новые задачи.
While the July Package indicated the maturation of the negotiations, it had to be kept in mind that there was a healthy diversity of interests and alliances on various issues that reflected individual economic aims and situations - often transcending simplistic North-South characterizations. Хотя июльский пакет ознаменовал собой вступление переговоров в пору зрелости, необходимо помнить о наличии вполне естественного разнообразия интересов и альянсов по различным вопросам, отражающего индивидуальные экономические цели и ситуации и зачастую выходящих за рамки упрощенного деления на Север-Юг.