Kept my side of the bargain, matey. | Выполнил свою часть сделки, приятель. |
Evening, matey, it's Jim. | Привет, приятель, это Джим. |
You're OK, matey. | С тобой всё будет хорошо, приятель. |
You have yourself a deal, matey. | Я согласен, приятель. |
"Avast ye, matey"? | "Стоп, приятель"? |
No matey, I saw you a-whispering something in his ear. | Нет дружище, я видел, что ты шептал кое-что в его ухо. |
And stop saying "matey." | И перестань говорить "дружище". |
And I am going to jump right on your filthy net and wring it from the inside, matey! | И я собираюсь прыгать право на свои грязные нетто и скрутить его изнутри, дружище! |
I've got you, matey. | Я держу тебя, дружище. |
Not here, matey. | Не здесь, дружище. |
Won't we Joe, my old matey? | Разве, Джо, мой старый дружок? |
So when are we getting back out on the water, matey? | Ну, дружок, и когда мы снова отправимся в плавание? |
It's time to walk the plank, Matey. | Пора прогуляться по доске, дружок. |
Matey, come back here. | Дружок, вернись сюда. |
I'm not laughing, matey. I'm far from laughing. | Я далек от смеха, дружок, поверь. |