When the blood's up, matey. | Когда охота пуще не воли, приятель. |
Then this here's the place for me, matey. | В таком случае это место специально для меня, приятель. |
Little acorns, matey. | Курочка по зёрнышку клюёт, приятель. |
You're OK, matey. | С тобой всё будет хорошо, приятель. |
All right, matey? | Все в порядке, приятель? |
Tell him I'm right here, matey. | Скажи, я здесь, дружище. |
No matey, I saw you a-whispering something in his ear. | Нет дружище, я видел, что ты шептал кое-что в его ухо. |
You asked me to help you find Esteban, and I'm doing that, but you're getting lost in the details, matey. | Ты попросил меня помочь тебе найти Эстебана и я делаю это но ты потерялся в деталях, дружище. |
I've got you, matey. | Я держу тебя, дружище. |
You owes him something matey. | Ты должен ему кое-что дружище. |
Won't we Joe, my old matey? | Разве, Джо, мой старый дружок? |
If we're going to this meeting, there's something we got to do first, matey. | Если мы соберёмся на это собрание, нам сначала нужно кое-что сделать, дружок. |
So when are we getting back out on the water, matey? | Ну, дружок, и когда мы снова отправимся в плавание? |
Matey, come back here. | Дружок, вернись сюда. |
I'm not laughing, matey. I'm far from laughing. | Я далек от смеха, дружок, поверь. |