It has become more difficult if not, in many respects, impossible for a critical materialist theory of society to reproduce itself within the university. |
Критической материалистической теории общества стало труднее - если вообще не невозможно - воспроизводить себя в университетских стенах. |
There are indications that he shares the old central European prejudice of America as a materialist civilization that provides the wherewithal - but not the ideas - for what needs to be done. |
Есть указания на то, что он разделяет старое предубеждение центральной Европы против Америки как материалистической цивилизации, которая обеспечивает необходимые средства - но не идеи - для того, что нужно сделать. |
But, at the same time, in parallel, and obviously first of all in affluent societies, the dominant materialist culture has to be criticized and enriched. |
Однако в то же время, параллельно с этим и, очевидно, в первую очередь в богатых странах, следует критически подходить к господствующей материалистической культуре и обогащать ее содержание. |
The ongoing changes at the university effectively amount to yet another alteration of the working conditions of, and the epistemic form for, critical intellectuals and critical materialist theory. |
Происходящие в университетах изменения действенным образом редуцированы до очередного изменения условий работы критически настроенных интеллектуалов и форм знания, присущих критической материалистической теории. |
The latter came to Petrashevsky's house and used his personal library, which contained banned books on materialist philosophy, utopian socialism, and history of revolutionary movements. |
Участники «пятниц» пользовались библиотекой Петрашевского, часть которой составляли запрещенные в России книги по истории революционных движений, утопическому социализму, материалистической философии. |