| Experimental production of PJSC "Tyazhpromarmatura" ensures efficient and qualitative mastering of new products. | Экспериментальное производство ОАО 'Тяжпромарматура' обеспечивает быстрое и качественное освоение новой продукции. |
| Then, in 1999, the plant began the mastering of periodic maintenance and works on maintenance certification of aircraft An-24, An-26 and An-32. | Затем, с 1999 года завод начал освоение периодического технического обслуживания и подготовку сертификации технического обслуживания самолётов Ан-24, Ан-26, Ан-32. |
| Rural telecommunications, rural education, distance learning, tele-medicine and mastering of appropriate technologies for those services are concrete examples of maximizing the exploitation of satellite capabilities for human benefit. | Конкретными областями, в которых возможности спутниковой техники могут использоваться максимально эффективно на благо людей, являются телекоммуникации и образование в сельских районах, дистанционное обучение, телемедицина и освоение подходящих технологий. |
| Mastering precipitous terrain is always challenging, but there are more fundamental problems for life in the mountains. | Освоение обрывистой местности всегда проходит непросто, но жизнь в горах таит в себе и более фундаментальные проблемы. |
| Mastering new technologies and widening of production assortment help JSC "Teastan" to stay afloat with assurance despite serious problems, existing in tea industry of the country for today. | Освоение новых технологий, расширение ассортимента выпускаемых изделий позволяет ЗАО "Теастан" уверенно держаться на плаву, несмотря на серьезные проблемы, существующие сегодня в чайной отрасли страны. |
| The educational process in our school is directed on intensive mastering of tap dance technique. | Обучение в нашей школе направлено на интенсивное овладение техникой степа (tap dance). |
| Mastering these two approaches is a prerequisite for attaining the technical goals sought, and thus addressing the humanitarian risk overall. | Овладение двумя этими подходами являет собой непременное условие для достижения намечаемых технических целей, а тем самым и для глобального преодоления гуманитарного риска. |
| Electronic textbook is aimed at raising the overall level of development of a child, aesthetic appreciation of works of art, positive attitude towards the environment, striving for self-creative activity, mastering simple hand operations. | Электронный учебник направлен на поднятие общего уровня развития ребенка, эстетическое восприятие произведений искусства, положительное отношение к окружающему миру, стремление к самостоятельной творческой деятельности, овладение простейшими ручными операциями. |
| Mastering certain methods of work | овладение определенными методами работы. |
| Mastering the techniques of Shotokan Karate-do and passing qualifying examinations is impossible without knowledge of the Japanese terms that are used both during training and in international is why their studying is a prerequisite for every student. | Овладение техники Шотокан карате-до и сдача квалификационых экзаменов невозможно без знания японских терминов, которые используются во время тренировок и в международном общении каратистов, потому их изучение является необходимым условием для каждого ученика. |
| This markers are set by producer at a mastering stage, so it guarantees high quality. | Эти маркеры записываются режисером на стадии мастеринга, потому гарантируют достаточно высокое качество. |
| On May 12, 2015, Entwine stated that they were in the final stages of programming, mixing and mastering the album. | 12 мая 2015 года Entwine объявили, что они находятся в завершающей стадии сведения, миксирования и мастеринга альбома. |
| It was developed and produced by longtime KCRW DJ and film music supervisor Chris Douridas, who recruited Stephen Marsh to provide audio mastering for the albums. | Проект был задуман и развивался длительное время DJ-еем радиостанции «KCRW» и руководителем музыкальных фильмов Chris Douridas, который завербовал Stephen Marsh для мастеринга альбомов. |
| The Digital Audio Stationary Head or DASH standard is a reel-to-reel, digital audio tape format introduced by Sony in early 1982 for high-quality multitrack studio recording and mastering, as an alternative to analog recording methods. | Digital Audio Stationary Head или DASH - цифровой формат звукозаписи на катушечную ленту предложенный фирмой Sony в 1982 году для многоканальной студийной записи высокого качества и мастеринга, как альтернатива аналоговых методов записи. |
| Music journalist Nick Southall, who has written extensively on the loudness war, commented, "If there's a jump-the-shark moment as far as CD mastering goes then it's probably Oasis." | Музыкальный журналист Ник Саутхолл, который освящал эту тему, так прокомментировал ситуацию: «Если в истории CD мастеринга искать момент "прыжка через акулу", то это, вероятнее всего, Oasis». |
| The mixing was done by Hendrik Kröger, while the mastering was done by the band itself. | Сведением альбома занимался Хендрик Крегер, мастеринг произвела сама группа. |
| On November 29, 2013, vocalist Phil Bozeman stated via YouTube that the band's last day in the studio would be December 9, and said that by then, everything should be done and ready to be sent to mixing and mastering. | 29 ноября 2013 года вокалист Фил Бозман через YouTube заявил, что группа будет последний день в студии 9 декабря и сказал, что к тому времени все должно быть сделано и готово к отправке на сведение и мастеринг. |
| The mastering was done at Turtle Tone studio. | Мастеринг альбома сделан на студии Turtle Tone. |
| Mastered at Bernie Grundman Mastering, Hollywood, Los Angeles. | Мастеринг был сделан в Bernie Grundman Mastering, Голливуд, Лос-Анджелес. |
| Mastering of the recorded material will be done in Moscow. | Мастеринг записи проводится в Москве, в качестве издателя выступит английская фирма Quartz. |
| OSC connect up specialists of different spheres for cooperation, mastering finances of structural funds of the Europe. | OSC объединяет специалистов разных сфер для сотрудничества, осваивая средства структурных фондов Европы. |
| Following rapid development of translation industry in Latvia, the team of translators and interpreters improve their knowledge and professionalism constantly, mastering additional higher professional education in curricula offered by the university. | Отвечая на стремительное развитие этой отрасли в Латвии, команда переводчиков постоянно совершенствует свои знания и профессионализм, дополнительно осваивая высшее профессиональное образование по предлагаемым высшими школами программам. |
| At the age of five his education began at Liège, where he spent eleven years mastering the difficulties of the trivium and quadrivium. | В возрасте пяти лет его образование началось в Льеже, где он провёл одиннадцать лет осваивая трудности образования тривиума и квадривиума. |
| Julia Child (1961) Mastering the Art of French Cooking Vol. | Джулия Чайлд (1970), Осваивая искусство французской кухни, том. |
| He had installed the heavy equipment for his new process in an abandoned store in the vicinity of Kings Mountain, and for two months these 16 men would live and work together, mastering the new process. | Он установил все тяжелое оборудование для этого производства на заброшенном складе в окрестностях Кингс-Маунтан и на протяжении двух месяцев 16 человек жили и работали вместе, осваивая новый процесс. |
| The corporation is mastering a new market segment of coffee houses. | Корпорация начинает осваивать новый сегмент рынка - кофейни. |
| OSC cooperation - we invite establishments to cooperate with us, offering services and together mastering finances of structural funds of the Europe. | Сотрудничество OSC - приглашаем учреждения, сотрудничать с нами, предлагая свои услуги и вместе осваивать средства структурных фондов Европы. |
| The target group is educated entrepreneurs capable of understanding and mastering technology. | Проводимая деятельность рассчитана на образованных предпринимателей, способных понимать и осваивать технологии. |
| These are all the preliminary steps you should make to start mastering OpenMP technology and parallelizing the program code. | Вот и все подготовительные шаги, которые необходимы, чтобы начать осваивать технологию OpenMP и распараллеливать программный код. |
| Moreover, labour is becoming more intensified in the new economic conditions are there is a growing demand for competent and qualified workers capable of mastering new skills. | Кроме того, в новых условиях хозяйствования усиливается интенсивность труда, растут требования к компетентности и профессионализму работника, к его способности осваивать новые профессии. |
| Many language staff add additional official languages to their areas of expertise by studying and mastering other official languages in the language programme at their duty station, thus improving their effectiveness within the Organization. | Многие сотрудники на лингвистических должностях в дополнение к тем языкам, которыми они уже владеют, изучают и осваивают другие официальные языки в рамках программы изучения языков в местах своей службы, что способствует повышению степени их отдачи для Организации. |
| Since more and more States are mastering the nuclear fuel cycle, technology alone will no longer be the determining factor in a State's decision to use nuclear energy for peaceful or weapons purposes. | Поскольку все больше и больше государств осваивают использование ядерного топливного цикла, одна лишь технология больше не будет являться определяющим фактором принятия государством решения об использовании ядерной энергии в мирных или в военных целях. |
| Counsel practising outside the United Nations system also have difficulty in mastering the United Nations legal system and its associated personnel practices, and are unfamiliar with the means of redress available. | Адвокаты, практикующие вне системы Организации Объединенных Наций, также с трудом осваивают правовую систему Организации Объединенных Наций и смежную кадровую практику и не знакомы с имеющимися средствами правовой защиты. |
| Today factories are as modern, sophisticated, and automated as their Japanese counterparts, and their managers are mastering the skills needed to compete globally faster than in any other nation I have studied. | Современные заводы оснащены и оборудованы не хуже их японских конкурентов, а менеджеры осваивают навыки, необходимые для конкуренции в мировом масштабе, быстрее, чем другие нации, которые мне пришлось изучать. |
| At a time when a growing number of countries were mastering the technologies for the production of fissile materials and nuclear devices, export controls and the safeguards system could never be foolproof in deterring all proliferation. | В условиях, когда всё новые страны осваивают технологии производства расщепляющегося материала и ядерного оружия, контроль за экспортом и система гарантий никогда не позволят достаточно эффективно предотвращать всякое их распространение. |
| As she did on Survivor, Beyoncé took a wider role in the production of Dangerously in Love, co-writing a majority of the songs, choosing which ones to produce and sharing ideas on the mixing and mastering of tracks. | Как и в Survivor, Ноулз приняла большое участие в создании Dangerously in Love: она была соавтором многих песен, выбрала те, которые продюсировала, и поделилась идеей с микшированием и мастерингом треков. |
| The recording of the album was held at the "Blacklight" recording studio, editing and mastering was done by Sergey KNOB Lyubinskiy. | Запись альбома проходила на студии звукозаписи Blacklight, сведением и мастерингом занимался Сергей KNOB Любинский. |
| The band finished recording in June and the rest of the summer was spent mixing and mastering. | Запись была закончена в июне вместе с микшированием и мастерингом. |
| Audio mastering was done by Chaz Harper at Battery Mastering. | Мастерингом занялся Чаз Харпер на Battery Mastering. |
| Mastered at Bernie Grundman Mastering, Hollywood, Los Angeles. | Мастеринг был сделан в Bernie Grundman Mastering, Голливуд, Лос-Анджелес. |
| The Image Mastering Application Programming Interface, or IMAPI, is a component of Microsoft Windows operating system used for CD and DVD authoring and recording. | Интерфейс для записи компакт-дисков (Image Mastering Applications Programming Interface, IMAPI) - это компонент операционной системы Microsoft Windows для записи CD и DVD. |
| Mastered at Parasight Mastering. | Мастеринг был проведён на Parasight Mastering. |
| Audio mastering was done by Chaz Harper at Battery Mastering. | Мастерингом занялся Чаз Харпер на Battery Mastering. |
| Recording sessions for the album took place in 2013 at The Compound and at Funkmosphere Lab in Los Angeles, and the mastering was performed at Bernie Grundman Mastering in Hollywood. | Альбом записывался в 2013 году, в The Compound и Funkmosphere Lab в Los Angeles, и был сведён в Bernie Grundman Mastering в Hollywood. |
| That would be mastering the unmasterable. | Это значит овладеть невозможным. |
| After mastering the Internet, Lyudmila can find new people to work with in the net marketing much easier and faster by visiting job search websites. | Ведь то, что ранее делала вручную, теперь гораздо проще, а главное доступней сделать с помощью компьютера. Оля мечтает в дальнейшем овладеть компьютерной графикой и поступить в архитектурный ВУЗ. |
| NOT TO MENTION THAT YOU'RE STILL A LONG WAY FROM MASTERING AIRBENDING. | не говоря уже о том, что ты еще очень далека от того, чтобы овладеть магией Воздуха в совершенстве. |
| Clearly, you need more training to grasp the depths of your spiritual connections, not to mention that you're still a long way from mastering air-bending. | Тебе предстоят долгие тренировки, прежде чем ты окончательно укрепишь свою связь с духовным миром. не говоря уже о том, что ты еще очень далека от того, чтобы овладеть магией Воздуха в совершенстве. |