| Up till then, a brilliant masquerade. | А до тех пор - блестящий маскарад. |
| It's just one big masquerade for these people. | Это один большой маскарад для этих людей. |
| But it'll take a lot more than a masquerade to smash Morgan. | Но, чтобы разбить Моргана, нам понадобится нечто большее, чем маскарад. |
| Because this is not a costume party, it's a masquerade party. | Потому что это не костюмированная вечеринка, а маскарад. |
| Elodie and I checked the guest list for the masquerade party last week. | Мы с Элоди проверили список приглашенных на маскарад на прошлой неделе. |
| «The New Year's masquerade» and a feature film have been shown. | Были показаны передача «Новогодний маскарад» и художественный фильм. |
| Caleb can't take me to the masquerade party any more. | Калеб не сможет отвести меня на маскарад. |
| It's neither a masquerade nor a whim. | Это не маскарад и не причуда. |
| But this masquerade won't bring you justice. | Весь этот маскарад не принесет тебе справедливости. |
| I think this trial is a masquerade. | Я думаю, что этот суд - маскарад. |
| Detective, your little masquerade was shameful and illegal... | Детектив, ваш маленький маскарад был позорным и незаконным... |
| Your little masquerade as the Cricket therapist didn't work because airing Emma's dirty laundry only made us stronger. | Твой маскарад со Сверчком не сработал, поскольку раскрытие секрета Эммы сделало нас лишь сильнее. |
| This biologist business is my brother's masquerade. | Вся эта история с биологией - просто маскарад. |
| The unity day masquerade dance starts in 10 minutes. | Маскарад в честь Дня Единства начнется через десять минут. |
| Therefore, you and I should continue our masquerade. | Поэтому мы должны продолжать наш маскарад. |
| He knew that I would see through the masquerade and find the true identity of the victim. | Он знал, что я смогу продраться сквозь этот маскарад, и установить личность убитого. |
| My assumption is that you were sober this afternoon, and now I'm missing the masquerade to field calls from anxious supporters. | Полагаю, ты была трезва этим утром, и сейчас я пропускаю маскарад, принимаю звонки от тревожных сторонников. |
| Tonight we'll have a ball, a masquerade, fireworks! | Сегодня у нас бал, маскарад, фейерверк! |
| What are you, imp, gathered at the masquerade? | Ты что, Пострелёнок, собрался на маскарад? |
| I'd love to but I'm going to the masquerade party at the lockwood's. | Я бы с радостью, но я собираюсь пойти на маскарад к Локвудам. |
| Yes, Grandpa Vlad will be so happy when he sees the big masquerade party Johnny and I have planned. | Да, дедушка Влад будет так счастлив, когда увидит маскарад, который придумали мы с Джонни. |
| Pavlichenko, what is this, a masquerade? | Павличенко, что это такое, маскарад? |
| If you came for a masquerade... wrong palace! | Если Вы приехали на маскарад... то Вы перепутали дворец! |
| So... who organized that ridiculous masquerade with the fake parents? | Так... кто организовал этот нелепый маскарад с фальшивыми родителями? |
| Yes, more masks. Exactly: a masquerade and fireworks | Должен быть маскарад, больше масок, фейерверки. |