However, technical difficulties pertinent to functions other than aiming - such as maneuvering or reloading - prevented their widespread use among first-person shooters. | Тем не менее технические сложности, связанные с задачами, отличными от прицеливания - например, перезарядка или маневрирование - препятствует их распространению в шутерах от первого лица. |
For the rest of the world, economic maneuvering would be tricky. | Для остального мира, это экономическое маневрирование будет весьма опасным. |
But behind the scenes, maneuvering and politicking over his replacement are already in full swing. | Но закулисное маневрирование и политические игры вокруг его замены уже в полном разгаре. |
"Ethnic and tribal segmentation, political maneuvering, personal rivalries" have not diminished, nor has corruption in politics and economics based on speculation. | «Этническая и племенная сегментация, политическое маневрирование, личное соперничество» не уменьшились, равно как и коррупция в политике и экономике, основанная на спекуляциях. |
In mid-March 1792, Alexander Hamilton began the political and economic maneuvering necessary to contain the credit crisis affecting markets across the country. | В середине марта 1792 года Александр Гамильтон начал политическое и экономическое маневрирование, чтобы сдержать кредитный кризис, затрагивающий рынки по всей стране. |
The first years of the 20th century witnessed a rush of diplomatic maneuvering through which the European powers and France in particular furthered their interests in North Africa. | Первые годы ХХ века стали пиком дипломатических манёвров, через которые европейские государства - и Франция в частности - стремились обеспечить свои интересы в Северной Африке. |
After several weeks of maneuvering, on April 21, 1836, the Texian Army attacked Santa Anna's forces near the present-day city of Houston at the Battle of San Jacinto. | После нескольких недель манёвров, 21 апреля 1836 года техасская армия атаковала войска Санта-Анны в битве при Сан-Хасинто неподалёку от нынешнего города Хьюстон. |
He is clearly a master of evasive maneuvering. | Он явно мастер обманных манёвров. |
By means of political maneuvering he was able to secure his future as emperor and then began military and diplomatic campaigns to secure the empire. | С помощью политических манёвров, Василий сумел обеспечить своё будущее, в качестве императора, а затем начал военные и дипломатические кампании, чтобы обезопасить империю. |
In this case without a flight envelope protection system, you would probably hold back from maneuvering as hard as you could for fear of tumbling out of control, or worse. | По словам представителей Airbus, в таких случаях, не имея системы защиты диапазонов режимов полёта, «вы будете стараться не допускать резких манёвров, боясь, что они приведут к потере управляемости. |
Lee later explained that Taiwan already enjoys de facto independence and that political maneuvering over details of expressing it is counterproductive. | Позже Ли объяснял, что Тайвань уже de facto независим и что политические маневры относительно деталей этой независимости ни к чему не приведут. |
Bareil was considered the most likely candidate to succeed Kai Opaka, but political maneuvering by Kai Winn forced him to resign his candidacy. | Барайл считался наиболее вероятным кандидатом на пост Кай, но политические маневры Кай Винн вынудили его снять свою кандидатуру в пользу Винн. |
Because British law assigns capital regulation and interest-rate policy to two separate committees - with different members - within the Bank of England, the Shafik strategy would require some clever political and bureaucratic maneuvering. | Учитывая то, что британский закон присваивает регулирование капитала и процентные ставки в два отдельных комитета - с разными членами - в Банке Англии, стратегия зам. главы Шафик потребует некоторые умные политические и бюрократические маневры. |
We hire military and test pilots to do the maneuvering. | Мы наняли военных летчиков и летчиков-испытателей чтоб проделать эти маневры. |
This little task force that you and I call our day job now- It sometimes requires some- Shall we say, bureaucratic maneuvering | Нашему небольшому подразделению необходимы бюрократические маневры, чтоб избежать политического вмешательства. |
He is a charming but dangerous outlaw with a knack for maneuvering and negotiating the various criminal elements of Westworld. | Он обаятельный, но опасный преступник с умением маневрировать и вести переговоры с различными преступными элементами парка. |
What do you mean by "maneuvering the appointments"? | Что ты имеешь ввиду под "маневрировать с расписанием"? |
And while under Chase's leadership she has shown the intelligence in leaving a urine trail to be found on purpose and maneuvering on the side of a building to save Chase's life by sliding down the wall with her claws. | И в то время как под руководством Чейза она проявила интеллект в том, что оставила следы мочи, чтобы быть найденным нарочно и маневрировать на стороне здания, чтобы спасти жизнь Чейза, скользя вниз по стене своими когтями. |
And then when the hair and makeup artist arrives, you can start maneuvering the appointments. | И когда приедет парикмахер-визажист ты можешь начать маневрировать с раписанием. |
The United Russia leaders are maneuvering between the president's contradictory remarks. | Лидеры Единой России маневрируют между противоречивыми высказываниями президента. |
They're passing our starboard side and maneuvering in front of us. | Они обходят нас справа и маневрируют перед нами. |
Tony Gray, Carcetti maneuvering now is not the time. | Тони Грэй, Каркетти маневрируют... сейчас не время. |
The first sailings discovered many constructive disadvantages of the tower boats; the most significant of them were the small height of the above-water side and the bad maneuvering capabilities. | Первые плавания выявили много конструктивных недостатков башенных лодок; важнейшие из них - малая высота надводного борта и плохие маневренные качества. |
Maneuvering thrusters, Mr. Sulu. | Маневренные двигатели, мистер Сулу. |
Maneuvering thrusters, sir. | Маневренные двигатели, сэр. |
But you see, in all this legal maneuvering... something has gotten lost. | Видите ли, во всех этих юридических манёврах что-то потерялось. |
This is not about political maneuvering. | Речь не о ваших политических манёврах! |
They created an amazing maneuvering space, right? | Оно создало великолепное пространство для манёвра, правильно? |
Go! Lead the TIEs away and give yourself maneuvering room! | Уведи за собой истребители и найди место для манёвра! |
He argued that taxing short-term movements of money in and out of different currencies would curb speculation and create some maneuvering room for domestic macroeconomic management. | Он утверждал, что обложение налогом кратковременных денежных потоков в/из различных валют поможет обуздать спекуляцию и создаст некоторое место для манёвра для внутреннего макроэкономического управления. |
The patrol reported that the ground was cut by irrigation ditches and ill-suited for maneuvering, but this failed to dissuade the Swiss. | Разведка сообщила, что местность изрезана ирригационными канавами и плохо подходит для манёвра, но это не смутило швейцарцев. |
He argued that taxing short-term movements of money in and out of different currencies would curb speculation and create some maneuvering room for domestic macroeconomic management. | Тобин был обеспокоен избыточными колебаниями обменного курса. Он утверждал, что обложение налогом кратковременных денежных потоков в/из различных валют поможет обуздать спекуляцию и создаст некоторое место для манёвра для внутреннего макроэкономического управления. |
Mr. Paris, engage maneuvering thrusters and ease us into position. | Мистер Перис, включить маневровые ускорители и вывести судно на позицию. |
You were able to enter the correct programming that allowed you to fire the ship's maneuvering thrusters. | Ты смогла ввести корректирующую программу которая позволила тебе запустить маневровые двигатели корабля. |
I was able to manually fire the maneuvering thrusters. | Я смогла вручную запустить маневровые двигатели. |
As you say, here we are maneuvering, while the tyrant sits in Rome. | Как ты заявляешь, мы маневрируем, а тем временем тиран утверждается в Риме. |
Now maneuvering to come alongside cargo vessel Antares. | маневрируем, чтобы подойти к транспортонму судну "Антарес". |