| In this regard, the Special Rapporteur is encouraged by the efforts of local groups established in Mandalay to proactively combat this trend. | В этом отношении Специальный докладчик считает обнадеживающими усилия местных групп, созданных в Мандалае с целью активного противодействия этой тенденции. |
| In the first few days of the Rangoon protests, activists contacted lawyers and monks in Mandalay to encourage them to take part in the protests. | В первые дни протестов в Рангуне активисты обратились к адвокатам и монахам в Мандалае с призывом присоединиться к акции. |
| By the end of the Special Adviser's mission, the Myanmar authorities announced a relaxation of the curfew in Yangon and Mandalay, and reports indicate that visible military presence in the streets has been reduced. | В конце миссии Специального советника власти Мьянмы объявили об ослаблении режима комендантского часа в Янгоне и Мандалае, и, судя по сообщениям, видимое присутствие военных на улицах уменьшилось. |
| The population and the monks, dissatisfied with this action, continued expressing their discontent over economic living conditions and undertook large peaceful demonstrations from 18 to 26 September across the country including in Yangon, Mandalay, Pakokku and Sittwe. | Население и монахи, возмущенные этой акцией, продолжали выражать свое недовольство экономическими условиями жизни и организовали с 18 по 26 сентября общенациональные демонстрации, которые прошли, в том числе в Янгоне, Мандалае, Пакокку и Ситтве. |
| The patients are admitted to 95 Social Security Board dispensaries, Yangon Worker's Hospital, Mandalay Worker's Hospital and Tuberculosis Hospital respectively. | Для госпитализации больных используются 95 диспансеров, находящихся в введении Совета социального страхования, больница для трудящихся в Янгоне, больница для трудящихся в Мандалае и туберкулезная больница. |
| U Tin Htut Oo, Laeway, Mandalay; 5. | У Тин Хтут Оо, Леуэй, Мандалай; 5. |
| The restoration of Daw Aung San Suu Kyi's freedom of movement, as substantiated by her subsequent trips to Mandalay, Mon State and other regions, was warmly welcomed by the international community as a whole. | Восстановление свободы передвижения Аунг Сан Су Чжи, подтверждением которого стали ее последующие поездки в Мандалай, штат Мон и другие области, было тепло встречено всем международным сообществом. |
| In addition to the capital city Naypyitaw, the Special Rapporteur expressed his intention to visit Mandalay, Kayin State, Rakhine State and Yangon. | Помимо столицы страны города Нейпидо, Специальный докладчик выразил намерение посетить Мандалай, Каренскую область, Араканскую область и Янгон. |
| As of August 2002, NLD had been allowed to reopen 60 township offices across the country: 37 in the Yangon district, 5 in Mon State and 18 others elsewhere, including Mandalay. | По состоянию на август 2002 года НЛД было разрешено вновь открыть на территории страны 60 отделений в поселках: 37 в районе Янгона, 5 в штате Мон и еще 18 в других районах, включая Мандалай. |
| So I'll go to Phnom Penh or Mandalay. | Полечу в Пном Пень. Или МандалАй. |
| The Special Rapporteur also visited Mandalay and saw the sites where other recent incidents of communal violence had occurred. | Специальный докладчик также посетила Мандалай и посмотрела места, где происходили другие недавние случаи столкновений между сообществами. |
| As of May 2010, foreign business visitors from any country can apply for a visa on arrival when passing through Yangon and Mandalay international airports without having to make any prior arrangements with travel agencies. | По состоянию на май 2010 года иностранцы из любой страны могут получить визу непосредственно по прибытии в международные аэропорты Янгон и Мандалай без необходимости обращения в турагентства. |
| All seven men, who are from Mandalay and Sagaing Division, were scheduled to appear in court on 19 June, but it is not known if they were charged and sentenced at that time. | Все эти семь человек, жителей округов Мандалай и Сагаинг, должны были предстать перед судом 19 июня, однако неизвестно, были ли им тогда же предъявлены обвинения и вынесены приговоры. |
| Forced labour has allegedly been used to restore some of the tourist sights (e.g., Mandalay Palace) and to upgrade the infrastructure (e.g., railways, roads and airports). | Утверждалось, что для восстановления некоторых туристских достопримечательностей (например, дворца Мандалай) и модернизации объектов инфраструктуры (например, железных дорог, автодорог и аэропортов) используется принудительный труд. |
| Shrimp Creole with Mandalay sauce. | Креветки по-креольски с соусом мандалай. |
| Sunfire is linked to an offshore account, and the only person that they can trace it to is Mandalay. | Санфайр связан с оффшорным счётом, и единственный, кого они смогли отследить, это Мандалэй. |
| Maybe Derek thought he was on a flexible payment plan, needed more time, and Mandalay killed him for it. | Возможно Дерек думал, что у него свободный график платежей по долгу, хотел отсрочки, и Мандалэй убил его за это. |
| Mandalay, Caesars, Bellagio. | Мандалэй, Цезарь, Белладжио. |
| Rampart Federal on 93rd posted a transaction that size, made by a Jesse Mandalay at 11:53 A.M. that day. | Отделение Рампарт Федерал на 93 улице провело транзакцию такого размера сделанную Джесси Мандалэй в 11:53 в тот день. |
| Joe Joe would walk from the Nugget to the Mandalay and back again. | Джо Джо ходил от "Наггета" до "Мандалэй" и обратно. |
| The Special Rapporteur also thanks very warmly the medical staff of the Mandalay General Hospital for their competent care and kind attention. | Специальный докладчик также горячо благодарит медицинских работников Главной больницы Мандалая за их компетентный уход и внимание. |
| This has been reported primarily in Yangon and Mandalay, and increasingly in rural areas. | О таких случаях в основном сообщается из Янгона и Мандалая и в значительной мере из сельских районов. |
| According to some reports, between 50,000 and 100,000 people were peacefully demonstrating in the streets of Yangon, Mandalay and other cities, including several thousand monks and nuns. | Согласно некоторым сообщениям, от 50000 до 100000 человек, в том числе несколько тысяч монахов и монахинь, приняли участие в мирных демонстрациях на улицах Янгона, Мандалая и других городов. |
| Subsequently, she was transferred to Mandalay prison; on 18 November 2008, she was transferred to Kale prison in Sagaing Division, some 680 miles north of Yangon. | Впоследствии она была переведена в тюрьму Мандалая; 18 ноября 2008 года ее перевели в тюрьму Кале округа Сагайн, примерно в 680 милях к северу от Янгона. |
| Myint Maung Maung, male, aged about 30; reportedly detained in Mandalay central prison; reportedly transferred to a hospital near the prison in June 2001 after he become paralysed in both legs. | Мьин Маунг Маунг, мужчина в возрасте около 30 лет; согласно сообщениям, содержался в центральной тюрьме Мандалая, а в июне 2001 года был переведен в больницу около тюрьмы с параличом обеих ног. |
| Well, the bank is sending over the surveillance footage of Mandalay right now. | Так, банк пересылает запись Мандалэя с камеры наблюдения прямо сейчас. |
| He offered Derek a job behind your back to play Jesse Mandalay. | Он предложил Дереку работу за вашей спиной, Играть роль Джесси Мандалэя. |
| My girlfriend Sammi heard from her boyfriend Ronni who heard from his cousin Pauly about Mr. Mandalay's presentation. | Моя подруга Сэмми слышала от друга Ронни который слышал от кузины Паулы про презентацию Мистера Мандалэя. |
| We're here about Jesse Mandalay. | Мы здесь насчёт Джесси Мандалэя. |
| A large majority of these resignations are reported to have been registered in Irrawaddy, Mandalay and Pegu Divisions. | Значительное большинство этих случаев, согласно сообщениям, было зарегистрировано в отделениях этой организации в Иравади, Мандалайской области и Пегу. |
| In 1997/98, a survey was conducted in Yangon Division, in 1999 in Mandalay, Magwe and Taninthryi Divisions and Shan State. | В 1997-1998 годах было проведено расследование в Янгонской области, в 1999 году - в Мандалайской области, областях Магуэ и Тенинтайи, а также Шанской национальной области. |
| Visit to Mandalay and Mengwe States | Посещение Мандалайской области и области Магуэ |
| Another prominent NLD office in Mandalay Divisions is also said to have started functioning. | И, согласно сообщениям, также возобновило работу еще одно крупное отделение НЛД в Мандалайской области. |
| The team also visited the NLD office in Mandalay and met there with a large group of NLD members representing the Mandalay Division Organizing Committee and 11 townships, who had gathered on that day for their regular meeting. | Группа также посетила отделение НЛД в Мандалае и встретилась в этом городе с большой группой членов НЛД, представляющих Организационный комитет Мандалайской области и 11 районов, которые в этот день собрались на их обычное совещание. |
| The Special Rapporteur generally observed in Yangon and Mandalay that there were visible signs of relaxation of tension in the life of the people. | Специальный докладчик в целом отметил явные признаки ослабления напряженности в жизни населения в Янгоне и Мандалайе. |
| In addition, many other smaller development projects in urban areas, such as the restoration of tourist sights in Mandalay, are reported to rely upon forced labour. | Кроме того, по сообщениям, принудительный труд также используется при осуществлении многих других менее крупных проектов в области развития в городских районах, как например, восстановление туристических достопримечательностей в Мандалайе. |
| Such reports have mostly related to meetings of the Union Solidarity Development Association organized since the beginning of 1994 in different parts of Myanmar (e.g., Toungoo, Monywa, Mandalay and Lokaw). | В большинстве случаев подобные сообщения касаются митингов Ассоциации союза солидарности за развитие, организуемых с начала 1994 года в различных частях Мьянмы (например, в Тунгу, Мониве, Мандалайе и Локаве). |
| In 2004 the United Nations Children's Fund (UNICEF) Representative in Yangon was invited by the Government to visit the two major army recruitment centres in Yangon and Mandalay, in order to be briefed on the recruitment process. | В 2004 году правительство предложило представителю Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в Янгоне посетить два крупных вербовочных армейских центра в Янгоне и Мандалайе, с тем чтобы ознакомить его с процессом вербовки. |
| She performed this song at Las Vegas nightclubs including Hakkasan nightclub at MGM Grand and Light nightclub at Mandalay Bay. | Она исполняла эту песню в ночных клубах Лас-Вегаса, включая Hakkasan nightclub в MGM Grand и Light nightclub в Мандалай-Бэй. |
| This bunch is from the Mandalay Bay. | Эта кучка из Мандалай-Бэй. |
| Timbaland performed part of the lead single "Morning After Dark" live at one of the album's launch parties at Mandalay Bay Beach on October 17 and again During the F1 in Abu Dhabi, UAE on October 30, 2009. | Тимбалэнд исполнил часть песни «Morning After Dark» на одной из посвященных альбому вечеринок в Мандалай-Бэй 17 октября и снова во время F1 в Абу-Даби, ОАЭ 30 октября. |
| Christopher Harlowe is charged with stealing this... the Mandalay Ruby. | Кристофер Харлоу обвиняется в краже этого: Мандалайский рубин. |
| The United Nations Resident Coordinator joined the Representative on his visit to the Mandalay recruitment centre, during which information was provided on a number of processes related to recruitment. | Резидент-координатор Организации Объединенных Наций присоединился к представителю в поездке в Мандалайский центр вербовки, в ходе которой была представлена информация по ряду процессов, связанных с вербовкой. |
| The Mandalay Ruby was a master get. | Мандалайский рубин - добыча мастера. |
| With regard to the Ph.D. programmes, Yangon University, Mandalay University, Yangon Economic University and Yangon Institute of Education have introduced the doctorate courses. | Что касается программ подготовки кандидатов наук, то в Рангунском университете, Мандалайском университете, Рангунском экономическом университете и Рангунском педагогическом институте была создана аспирантура. |
| The NLD had also been authorized to send party organizers to prepare for the reopening of offices in Mandalay, Mergui and Ayeyarwady Districts, according to NLD spokesperson U Lwin. | НЛД было также разрешено направить партийных активистов для возобновления работы отделений в Мандалайском, Мергийском и Айеярвадийском районах, что было подтверждено пресс-секретарем НЛД У Львином. |
| Ladies and gentlemen, welcome to the Mandalay Bay resort and casino of Las Vegas. | Леди и джентльмены, приветствуем всех вас в "Мэндэлей-Бэй" ... МАЙКЛ БАФФЕР КОММЕНТАТОР НА РИНГЕ... развлекательном центре и казино Лас-Вегаса. |
| Hello, I'm Jim Lampley with Larry Merchant and Max Kellerman live from the Mandalay Bay Hotel in Las Vegas, where we anticipate one of the most outrageous and compelling events in boxing history. | Здравствуйте, мы - Джим Лэмпли и Макс Келлерман в прямом эфире из "Мэндэлей-Бэй" в Лас-Вегасе, станем свидетелями одного из увлекательнейших поединков за всю историю бокса. |
| We're at the Mandalay Bay Events Center in Las Vegas, Nevada, for the much anticipated showdown, between Mason "The Line" Dixon, and Rocky "The Italian Stallion"Balboa. | Здесь, в Лас-Вегасе, в комплексе "Мэндэлей-Бэй" наконец, состоится долгожданная встреча между Мейсоном Диксоном и Рокки Бальбоа. |
| The first installation was completed at Mandalay Bay in Las Vegas in 1999. | В 1999 году первая подобная системы была установлена в «Mandalay Bay» в Лас-Вегасе. |
| Expanding her role as producer, Neal is creating and developing several multimedia projects: a reality show based on her R & B group, "Assorted Flavors", a fitness and lifestyle brand, and multiple feature projects through her development deal with Mandalay Bay Entertainment. | Расширяя свою роль в качестве продюсера, Нил создала и развила разные мультимедийные проекты: реалити-шоу на основе своей R & B группы «Assorted Flavors», фитнес и бренды стилей жизни, а также несколько проектов во время сотрудничества с «Mandalay Bay Entertainment». |
| The Aces play their games at Mandalay Bay Events Center. | Домашние игры «Эйсес» проводят в «Mandalay Bay Events Center». |
| In November 2005, the Government announced that it had commenced its relocation of several ministries from the capital in Yangon to what it purports to be a "command and control centre" currently under construction near Pyinmana, in southern Mandalay Division. | В ноябре 2005 года правительство объявило о начале переноса ряда министерств из столицы страны Янгона в сооружаемый неподалеку от Пиинмана в южной части района Мандалей "Центр командования и контроля". |
| I've a neater, sweeter maiden in a cleaner, greener land! On the road to Mandalay. | На дороге в Мандалей... От Суэца правь к востоку, где в лесах звериный след, Где ни заповедей нету, ни на жизнь запрета нет. |
| You know, I've taken the tour at Mandalay Bay. | Ты знаешь, я как-то взял тур в «Мандалей Бэй». |