And all of that malarkey that you gave me that night at the house. |
И вся эта чушь, которую ты нёс тогда в моём доме. |
Well, it was to say she'd never worked in Dennigs and I kept me house clean and cleaned me windows and always washed Norman's overalls, and all that malarkey. |
Ну, что она никогда не работала в Деннигс, и я содержала свой дом в чистоте и мыла окна, и всегда стирала спецодежду Нормана, в общем, вся эта чушь. |
You keep telling me that being a man means doing all these tasks And being aggro all the time, But I'm starting to think that stuff's malarkey. |
Вы прододжаете мне твердить, что быть мужчиной это проходить испытания и быть всегда агрессивным, но я начинаю думать, что все это чушь. |
This is some repressed guilt malarkey. |
Это просто какая-то чушь, сдерживаемая чувством вины. |
I won't listen to malarkey about goblins, spooks and demons. |
Я не хочу слушать всякую чушь о призраках. |
But that ladder stuff's a lot of malarkey. |
Но всё, что тут наплели про лестницу - просто чушь. |