| Nothing you won't eat, Malarkey. | Ничего того, что ты не съешь, Малаки. |
| Don Malarkey had been on the frontlines since D-Day. | Дон Малаки был на передовой с самого "Дня Высадки". |
| Malarkey, Hall, you two. | Малаки, Холл, оба. Вперёд! |
| Malarkey, get him out of here! | Малаки, уноси его отсюда! - Нет! |
| Lt. Foley said go to 2nd, but Sgt. Malarkey - | Лейтенант Фоули сказал мне идти во 2-й взвод, но сержант Малаки... |
| Actually, it's Sgt. Malarkey now. | Вообще-то, уже сержант Малаки. |
| Malarkey, Donald G. | Малаки, Дональд Джи. |
| Their death hit Malarkey hard. | Их смерть поразило Малаки. |
| We were all worried about Malarkey. | Мы все переживали за Малаки. |
| I won't eat Malarkey. | Смотри, сам не съешь Малаки. |
| And you, Malarkey? | А у тебя, Малаки? |
| Malarkey, cover the front. | Малаки, прикрой спереди. |
| Platoon Sgt. Malarkey. | Малаки, сержант взвода. |
| Sergeant Malarkey could use a break. | Сержант Малаки мог бы передохнуть. |
| Sgt. Malarkey's in no condition to be on this patrol. | Сержант Малаки в очень плохой форме, чтобы командовать вылазкой. |
| So who do you have in mind leading this thing, if not Malarkey? | И кто, на Ваш взгляд, сможет коман- довать вылазкой, если не Малаки? |
| Martin will lead the patrol in Malarkey's place. | Вместо Малаки операцией будет командовать Мартин. |
| I can't believe Malarkey's leading. | Неужели Малаки поведёт нас? |
| He has a point about Sergeant Malarkey. | А насчёт Малаки резонно. |