Nothing you won't eat, Malarkey. |
Ничего того, что ты не съешь, Малаки. |
Don Malarkey had been on the frontlines since D-Day. |
Дон Малаки был на передовой с самого "Дня Высадки". |
Malarkey, Hall, you two. |
Малаки, Холл, оба. Вперёд! |
Malarkey, get him out of here! |
Малаки, уноси его отсюда! - Нет! |
Lt. Foley said go to 2nd, but Sgt. Malarkey - |
Лейтенант Фоули сказал мне идти во 2-й взвод, но сержант Малаки... |
Actually, it's Sgt. Malarkey now. |
Вообще-то, уже сержант Малаки. |
Malarkey, Donald G. |
Малаки, Дональд Джи. |
Their death hit Malarkey hard. |
Их смерть поразило Малаки. |
We were all worried about Malarkey. |
Мы все переживали за Малаки. |
I won't eat Malarkey. |
Смотри, сам не съешь Малаки. |
And you, Malarkey? |
А у тебя, Малаки? |
Malarkey, cover the front. |
Малаки, прикрой спереди. |
Platoon Sgt. Malarkey. |
Малаки, сержант взвода. |
Sergeant Malarkey could use a break. |
Сержант Малаки мог бы передохнуть. |
Sgt. Malarkey's in no condition to be on this patrol. |
Сержант Малаки в очень плохой форме, чтобы командовать вылазкой. |
So who do you have in mind leading this thing, if not Malarkey? |
И кто, на Ваш взгляд, сможет коман- довать вылазкой, если не Малаки? |
Martin will lead the patrol in Malarkey's place. |
Вместо Малаки операцией будет командовать Мартин. |
I can't believe Malarkey's leading. |
Неужели Малаки поведёт нас? |
He has a point about Sergeant Malarkey. |
А насчёт Малаки резонно. |