And all of that malarkey that you gave me that night at the house. | И вся эта чушь, которую ты нёс тогда в моём доме. |
Well, it was to say she'd never worked in Dennigs and I kept me house clean and cleaned me windows and always washed Norman's overalls, and all that malarkey. | Ну, что она никогда не работала в Деннигс, и я содержала свой дом в чистоте и мыла окна, и всегда стирала спецодежду Нормана, в общем, вся эта чушь. |
This is some repressed guilt malarkey. | Это просто какая-то чушь, сдерживаемая чувством вины. |
I won't listen to malarkey about goblins, spooks and demons. | Я не хочу слушать всякую чушь о призраках. |
But that ladder stuff's a lot of malarkey. | Но всё, что тут наплели про лестницу - просто чушь. |
Don Malarkey had been on the frontlines since D-Day. | Дон Малаки был на передовой с самого "Дня Высадки". |
Malarkey, get him out of here! | Малаки, уноси его отсюда! - Нет! |
Lt. Foley said go to 2nd, but Sgt. Malarkey - | Лейтенант Фоули сказал мне идти во 2-й взвод, но сержант Малаки... |
Actually, it's Sgt. Malarkey now. | Вообще-то, уже сержант Малаки. |
And you, Malarkey? | А у тебя, Малаки? |
Whether it's to make me feel better or just to spin some Crosley malarkey... | Вряд ли мне станет легче, или ты просто несешь чепуху... |
Now you go in there and tell ally all about Santa claus... his flying reindeer£ his sled and all the rest of that malarkey. | Сейчас ты пойдешь и расскажешь Элли все про Санта Клауса... про его летающего оленя, его сани и всю остальную чепуху. |