| In the February 2000 Majilis elections, 424 women were candidates. | На выборах в меджлис в феврале 2000 года среди кандидатов было 424 женщины. |
| This follows the recent submission to the Majilis by the State Welfare Organization of a plan for the protection of abused children. | Это является результатом недавнего представления Государственной организацией социального обеспечения в меджлис плана по обеспечению защиты детей - жертв надругательств. |
| The Committee expresses concern at how very few women have been elected to the People's Majilis and how few are represented in decision-making positions in Government, on public boards of directors and public commissions and at high levels of the administration. | Комитет выражает свою озабоченность в связи с тем, что очень незначительное число женщин было избрано в Народный меджлис и что очень мало женщин представлено на должностях, связанных с принятием решений в правительстве, советах директоров государственных предприятий и государственных комиссиях и на высоких должностях в руководящих органах. |
| Nine women were elected, one of whom was subsequently elected to the six-member Majilis Managing Committee. | Девять женщин были избраны в меджлис, а одна из них была впоследствии избрана в руководящий комитет меджлиса, который состоит из шести членов. |
| In August 2000, the new sixth Majilis made an effort to undo the damage by preparing a number of amendments, but these were taken off the Majilis agenda following an apparently unprecedented intervention by the Supreme Leader. | В августе 2000 года новый шестой меджлис попытался исправить сложившееся положение, подготовив ряд поправок, однако в результате совершенно беспрецедентного вмешательства Верховного руководителя вопрос об этих поправках был снят с повестки дня. |
| Draft legislation submitted to the Senate by a group of deputies to the Majilis of the Parliament proposes amendments to the existing legislation on legal regulation of ongoing financing for the activities of the crisis centres for victims of domestic violence. | В законопроекте, направленном в Сенат группой депутатов Мажилиса Парламента инициированы поправки в действующее законодательство по правовому регулированию постоянного финансирования деятельности кризисных центров для жертв бытового насилия. |
| The acceptance for consideration of draft legislation and other acts submitted to Parliament and their consideration lie within the exclusive province of the Majilis, which also approves by a majority vote of its total membership the President's candidate for the post of Prime Minister. | К исключительному ведению Мажилиса относится принятие к рассмотрению внесенных в Парламент проектов конституционных законов и рассмотрение этих проектов, утверждение большинством голосов от общего числа депутатов палаты кандидатуры премьер-министра Республики, представленной Президентом. |
| It consists of two chambers: the Senate (Upper House) and the Majilis (Lower House). | Он состоит из двух палат: Сената (верхней палаты) и Мажилиса (нижней палаты). |
| The President of the Senate and the President of the Majilis appoint two members each and the President of the Republic appoints two members and the President of the Constitutional Council. | По два члена Совета назначаются Председателем Сената и Председателем Мажилиса, два члена и председатель - Президентом. |
| Introduction of a compulsory rule that members of the Majilis lose their seats if resigning or dismissed from the political party from whose list they were elected or if this party is wound up; | введен императивный мандат депутата нижней палаты Парламента (Мажилиса), в связи с чем депутат Мажилиса лишается своего мандата в случае выхода или исключения из политической партии, по партийному списку которой он был избран, или в случае прекращения деятельности этой партии; |
| The Chamber of Public Experts of the Majilis may be considered to be one of the most important means of collaboration between the authorities and the NGOs. | Одной из важных форм взаимодействия власти и НПО можно назвать Палату общественных экспертов при Мажилисе Парламента Республики Казахстан. |
| A website ("National information resource centre") was set up with UNDP assistance, together with an electronic guide "Non-governmental organizations of the Republic of Kazakhstan" and a listing of the panel of voluntary experts attached to the Majilis. | При поддержке ПРООН создан сайт "Национальный информационный ресурсный центр", электронный справочник "Неправительственные организации Республики Казахстан", Палата общественных экспертов при Мажилисе Парламента Республики Казахстан. |
| The draft report was discussed at a meeting of the National Commission on Women's Affairs and Family and Demographic Policy attached to the Office of the President, with the participation of international organizations and NGOs, and also in the Majilis. | З. Проект доклада обсужден на заседании Национальной комиссии по делам женщин и семейно-демографической политике при Президенте Республики Казахстан с участием представителей государственных органов, международных и неправительственных организаций, а также в Мажилисе Парламента Республики Казахстан. |
| On 23 June 2011, the implementation of the recommendations of the Committee on the Rights of the Child was discussed in the Majilis, with the participation of a delegation from the European Union and the UNICEF office. | 23 июня 2011 года в Мажилисе Парламента Республики Казахстан с участием делегации Европейского союза и Представительства Детского Фонда Организации Объединенных Наций были рассмотрены вопросы выполнения рекомендаций Комитета по правам ребенка. |
| The lower house of Parliament (Majilis) took 229 of these communications into account during its deliberations on the bill. | При рассмотрении проекта Закона в Мажилисе Парламента Республики Казахстан были учтены 229 обращений. |
| The President may dissolve Parliament or the Majilis following consultation of the chairmen of the two chambers and the Prime Minister. | Президент может распустить Парламент и Мажилис после консультаций председателями Палат Парламента и Премьер-Министром. |
| In the Majilis election, the majority of Zhanaozen citizens voted for the Nur Otan party. | Во время выборов в Мажилис большинство жителей Жанаозена отдали свои голоса за партию «Нур Отан». |
| For drafts of the acts brought in Majilis of the Parliament as the legislative initiative of the President of the Republic, presence of such conclusion shall not required. | Проекты законов, предусматривающие сокращение государственных доходов или увеличение государственных расходов, могут быть внесены лишь при наличии положительного заключения Правительства Республики. Для проектов законодательных актов, вносимых в Мажилис Парламента в порядке законодательной инициативы Президента Республики, наличие такого заключения не требуется. |
| The rejecting the whole draft of the constitutional law shall be carried out by Majilis or the Senate by the majority of votes from total number of the deputies of the Chamber. | Если Мажилис тем же большинством голосов возражает против внесенных Сенатом изменений и дополнений, разногласия между Палатами разрешаются путем согласительных процедур. |
| In anticipation of elections in the Majilis and regular elections to local assemblies, members of the National Commission published an open letter to the leaders and members of the political parties and the People's Assembly of Kazakhstan. | В преддверии внеочередных выборов в Мажилис Парламента и очередных выборов в маслихаты Республики Казахстан члены Национальной комиссии опубликовали Открытое письмо руководителям и членам политических партий и Ассамблеи народов Казахстана. |
| The Government shall be a collegial body and in its entire activity responsible before the President of the Republic, and in the cases provided by the Constitution, before the Majilis of the Parliament and the Parliament. | Правительство является коллегиальным органом и во всей своей деятельности ответственно перед Президентом Республики, а в случаях, предусмотренных Конституцией - перед Мажилисом Парламента и Парламентом. |
| Before again selected Majilis of the Parliament the Prime Minister of the Republic have the right to raise an issue of confidence in the Government. | Перед вновь избранным Мажилисом Парламента Премьер-Министр Республики ставит вопрос о доверии Правительству. |
| The Senate and the Majilis each appoint two of these members, while the other two members and the Council's President are designated by the President. | По два члена Совета назначаются Сенатом и Мажилисом, два члена и председатель - Президентом. |
| The Senate and the Majilis each appoint one member of the Council, and the remaining two members and the Chairman are appointed by the President. | По два члена Конституционного совета назначаются соответственно Сенатом и Мажилисом, остальные два члена Конституционного совета и Председатель назначаются Президентом. |
| The Government is a collegial body, and is accountable to the President in all its activities and to the Majilis and Parliament in certain cases stipulated by the Constitution. | Правительство является коллегиальным органом и во всей своей деятельности ответственно перед Президентом Республики, а в случаях, предусмотренных Конституцией, - перед Мажилисом Парламента и Парламентом. |