You couldn't find it, so you thought it was lost, until the Magpie put it up for sale again. |
Вы не смогли найти ее, так что подумали, что она была утеряна, до тех пор пока Сорока не выставил ее на продажу снова. |
Your magpie sings little of late. |
Твоя сорока последнее время совсем не поёт. |
You never get back what the magpie took. |
но что сорока украла, того не вернешь. |
Seems like the Magpie guy to me. |
Похоже, на парня по имени Сорока. |
Sandy Mouche decided they would release their first album, White Lucky Dragon (2004) on their own label, Magpie Music. |
Sandy Mouche решают выпустить альбом, «White Lucky Dragon» (Белый счастливый дракон) (2004) на своём собственном лейбле - Magpie Music (Сорока мьюзик). |
Do you think he really goes by "Magpie"? |
Ты думаешь это и есть господин Сорока? |
Was... was there even a Magpie in the first place? |
А был ли Сорока на самом деле? |
Call him a raven, call him a rook, You never get back what the magpie took. |
Назови ее вороном или грачом, но что сорока украла, того не вернешь. |
Command calls him Magpie. |
Руководство называет его "Сорока". |
You've both got that completely wrong because what you're supposed to do, it's only the first magpie of the day and you salute and say "morning, Mr Magpie", and you don't do it in the afternoon because that's bad luck |
Вы оба делаете совершенно неправильно, потому что надо лишь первой сороке и лишь один раз в день отдать честь и сказать "Утро, г-н сорока" и вы не должны делать этого после полудня, потому что к несчастью |
Command calls him Magpie. |
Его кодовое имя "Сорока". |