| Mr. Magadan, we're not interested in why you lied. | Мистер Магадан, Нам не интересно, почему вы солгали. |
| Mr. Magadan... we're not talking about loyalties and pension funds. | Мистер Магадан... Мы говорим не о лояльности и пенсионных фондах |
| So Stone's holding you responsible for Magadan possibly getting off. | Итак, Стоун обвиняет во всём вас что Магадан может избежать наказания. |
| Magadan... the old man? | Робинетт: Магадан... старик? |
| EXPERIENCE: Assistant, Associate Professor and Head of Department, Magadan Pedagogical Institute, Magadan, 1964-1966/1967-1972. | Ассистент, адъюнкт-профессор и руководитель кафедры Магаданского педагогического института, Магадан, 1964-1966/1967-1972 годы. |
| Nina subsequently worked as an artist in the Theaters at Magadan, Sterlitamak, in the Perm region. | Работала художником в театрах Магадана, Стерлитамака, в Пермской области. |
| Eventually, the Leviathan thought to make a ceasefire only for Magadan to get assassinated. | В конце концов, Левиафан думал сделать прекращение огня только для Магадана, чтобы его убили. |
| Legal Aid only represents Mr. Magadan for this arraignment. | Гос. адвокат представляет Мр. Магадана только на этом слушании |
| Now you testified that you didn't find it on Mr. Magadan when you arrested him? | Сейчас вы говорите, что его не было у Мр. Магадана, когда вы его арестовали? |
| In 2009, in Siberia, he went down the Lena river and drove along the road of bones from Yakutz to Magadan with the greatest travellers on earth. | В 2009 году в Сибири, он спустился по реке Лене и проделал путь по «дороге кости» с Якутска до Магадана с другими знаменитыми путешественниками. |
| Lecturer, High Pedagogical Schools, Magadan, Kaliningrad, 1964-1966. | Лектор Высшей педагогической школы в Магадане и Калининграде, 1964 - 1966 годы. |
| The picture is based on real events which occurred in the mid-1960s in Magadan. | Сюжет фильма основывается на реальном факте, имевшем место в середине 1960-х гг. в Магадане. |
| S. Baskakov, a 14-year-old boy, was reportedly taken from school by police officers in Magadan. | Как сообщается, в Магадане сотрудники милиции задержали в школе 14-летнего подростка С. Баскакова. |
| Kravchuk perished in Magadan in Eastern Siberia, about 4,000 miles (6,000 km) from the place where he was born. | Кравчук погиб в Магадане в Восточной Сибири, около 4000 миль (6000 км) от того места, где он родился. |
| The last known deportation of Ainu to Japan occurred in 1982, when Keizo Nakamura, a full blooded Southern Kurils Ainu was deported to Hokkaido after serving 15 years hard labor in the province of Magadan. | Последняя депортация айнов в Японию произошла в 1982 году, когда Кейдзо Накамура, чистокровный южнокурильский айн был депортирован на Хоккайдо после 15 лет работы на Магадане. |
| Similar centres have been closed down in the Kabardino-Balkarsk Republic, and in the Bryansk, Kaluga, Magadan, and Sakhalin regions. | Ликвидированы подобные центры в Кабардино-Балкарской Республике, Брянской, Калужской, Магаданской, Сахалинской, областях). |
| Use of torture and ill-treatment by the police had further been reported to be systematic in certain areas, including Mordovia and the regions of Magadan and Bryansk. | Сообщается, что использование пыток и жестокого обращения со стороны полиции в некоторых районах носит систематический характер, в том числе в Мордовии и в Магаданской и Брянской области. |
| State legal aid offices have been opened in the Republic of Karelia, the Chechen Republic and Volgograd, Irkutsk, Magadan, Moscow, Samara, Sverdlovsk, Tomsk and Ulyanovsk provinces. | Было создано 10 государственных юридических бюро на территории Республики Карелия, Чеченской Республики, Волгоградской, Иркутской, Магаданской, Московской, Самарской, Свердловской, Томской и Ульяновской областей. |
| The Kolyma is formed from the confluence of the rivers Kula and Ayan-Yurakh, which rise in the Khalkan Range of Russia's Magadan Region. It is 2,129 km long, drains an area of 643,000 km2 and empties into the Kolyma Gulf of the East Siberian Sea. | Река Колыма образуется слиянием рек Кулу и Аян-Юрях, берущих начало в Халканском хребте в Магаданской области России, длина 2129 км, площадь бассейна 643000 км2, впадает в Колымский залив Восточно-Сибирского моря. |
| The Kolyma flows through the Magadan Region and the Republic of Sakha (Yakutia) in the Russian Federation. | Река Колыма протекает по территории Магаданской области и Республики Саха (Якутия) Российской Федерации. |
| Madame Hydra presents the Japanese box to Leviathan leader Magadan, much to the dismay of Viper. | Мадам Гидра представляет японскую коробку лидеру Левиафана Магадану, к большому разочарованию Гадюки. |
| Valentina has gotten back into her old clothing, before detailing to Magadan about Hydra. | Валентина вернулась в свою старую одежду, прежде чем подробно рассказать Магадану о Гидре. |
| What I am asking you, Detective, is did you threaten Mr. Magadan in order to obtain information? | Что я вас спрашиваю, Детектив, так это угрожали ли вы Мр. Магадану, чтобы получить информацию. |